"مذكرة التفاهم المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • the Memorandum of Understanding of
        
    • the memorandum of understanding dated
        
    • the Memorandum of Understanding Addendum of
        
    • Memorandum of Understanding on
        
    11. On 18 September 2006, Prime Minister Gedi presented his new government and plan of action to the Transitional Federal Parliament for endorsement, as required under the Memorandum of Understanding of 6 August 2006. UN 11 - وفي 18 أيلول/سبتمبر 2006، عرض رئيس الوزراء جيدي حكومته الجديدة وخطة عمله على البرلمان الاتحادي الانتقالي للموافقة عليهما، على النحو المنصوص عليه في مذكرة التفاهم المؤرخة 6 آب/أغسطس 2006.
    Lastly, the Committee welcomed the launching of the National Forum provided for in the Memorandum of Understanding of 23 July 2000. UN ورحبت اللجنة أخيرا بإطلاق المنتدى الوطني المنصوص عليه في مذكرة التفاهم المؤرخة 23 تموز/يوليه 2003.
    It was noted that the provisions of the Memorandum of Understanding of 1 December 1993 are, for the most part, being implemented. UN وقد لوحظ أنه يجري تنفيذ معظم أحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Annexes I and II to the memorandum of understanding dated 26 July 1998 are an integral part of this Agreement. UN يشكل المرفقان اﻷول والثاني من مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    2.127 Library services will continue to be provided by IAEA on behalf of the United Nations in accordance with the terms of the Memorandum of Understanding of 31 March 1977. UN ٢-١٢٧ ستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات المكتبة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة وفقا لشروط مذكرة التفاهم المؤرخة ٣١ آذار/ مارس ١٩٧٧.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 12 December 1999. UN وفي ضوء ما تقدم، يشرفني أن أقترح تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة اضافية مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 25 May 1999. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، أتشرف بأن أقترح تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة إضافية مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    The European Union expresses its strong hope that Iraq will do so soon and confirms its full support for the Secretary-General in his efforts to seek full implementation of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998. UN ويحدو الاتحاد اﻷوروبي وطيد اﻷمل بأن يفعل العراق هذا على وجه السرعة، ويؤكد مجددا أنه يؤيد اﻷمين العام تماما فيما يبذله من جهود لتنفيذ مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ تنفيذا كاملا.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 26 November 1998. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، أتشرف بأن أقترح تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    It was therefore of major potential significance that the Secretary-General was able to obtain Iraq's promise, in the Memorandum of Understanding of 23 February, to comply henceforth with the Council's requirements. UN ولذا فإن تمكن اﻷمين العام من الحصول على وعد من العراق، في مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير، بالامتثال لشروط المجلس من اﻵن فصاعدا، يكتسي أهمية رئيسية راجحة.
    2.127 Library services will continue to be provided by IAEA on behalf of the United Nations in accordance with the terms of the Memorandum of Understanding of 31 March 1977. UN ٢-٧٢١ ستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات المكتبة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة وفقا لشروط مذكرة التفاهم المؤرخة ١٣ آذار/ مارس ٧٧٩١.
    Indeed, the Memorandum of Understanding of 4 April 2002, between the Government of Angola and UNITA has paved the way for peace and national reconciliation. UN والواقع أن مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002 بين حكومة أنغولا وحركة اليونيتا قد مهدت السبيل للسلام والمصالحة الوطنية.
    - an assessment of possible violations of existing measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002; UN - تقييم الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا والتي يجوز أن تكون قد ارتكبت منذ توقيع مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002؛
    - an assessment of possible violations of existing measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002; UN - تقييم الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا والتي يجوز أن تكون قد ارتكبت منذ توقيع مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002؛
    The Military Technical Arrangement replaces the Memorandum of Understanding of 11 April 2000, and will improve the practical understandings between the UNTAET military component and TNI on information-sharing and the coordination of military activity in the vicinity of the Tactical Coordination Line. UN ويحل الترتيب العسكري الفني محل مذكرة التفاهم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2000، ومن شأن هذا الترتيب العسكري أن يُحسِّن التفاهمَ العملي بين العنصر العسكري للإدارة الانتقالية والقوات المسلحة الإندونيسية فيما يتعلق بتقاسم المعلومات وتنسيق النشاط العسكري بجوار خط التنسيق.
    In the field, both organizations continue to cooperate very closely within the framework of the activities carried out by the United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, as envisaged in the Memorandum of Understanding of 29 April 1997. UN وفي الميدان، واصلت المنظمتان التعاون بصورة وثيقة في إطار الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا بجورجيا، كما ورد في مذكرة التفاهم المؤرخة 29 نيسان/أبريل 1997.
    27E.211 Library services will continue to be provided by IAEA on behalf of the United Nations in accordance with the terms of the Memorandum of Understanding of 31 March 1977. UN ٧٢ هاء - ١١٢ ستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات المكتبة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة وفقا لشروط مذكرة التفاهم المؤرخة ٣١ آذار/مارس ١٩٧٧.
    the memorandum of understanding dated 25 January 1995 between the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Controller applies. UN تنطبق مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بين وكيل اﻷمــين العام لعمليــات حفظ الســلام والمراقب المالي.
    In our opinion, the administration of the grant given by KOICA is in accordance with the memorandum of understanding dated 9 March 2004. UN وفي رأينا أن أسلوب إدارة المنحة المقدمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي يتفق مع مذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/مارس 2004.
    In our opinion the administration of the funds granted given by KOICA is in accordance with the memorandum of understanding dated 9 March 2004. UN ونحن نرى أن عملية إدارة الأموال الممنوحة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي تتفق مع مذكرة التفاهم المؤرخة 9 آذار/مارس 2004.
    Emphasizing the importance of the full implementation of the " Acordos de Paz " , the Lusaka Protocol, the Memorandum of Understanding Addendum of 4 April 2002, and the relevant United Nations Security Council resolutions, in close cooperation with the United Nations and the Troika of Observers, UN وإذ يشــدد على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام، وبروتوكول لوساكا وإضافة مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002، وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والهيئة الثلاثية للمراقبين،
    Taking into consideration the provisions of article 8 of the Memorandum of Understanding on Cooperation to Control Illicit Production, Traffic and Abuse of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors of 4 May 1996 (hereinafter referred to as " the Memorandum " ), UN إذ تأخذ في اعتبارها أحكام المادة ٨ من مذكرة التفاهم المؤرخة ٤ أيار/ مايو ١٩٩٦ )المذكرة(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more