"مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة" - Translation from Arabic to English

    • revised model memorandum of understanding
        
    • the revised model memorandum
        
    The revised model memorandum of understanding assigns primary responsibility for investigations of acts of misconduct to Member States. UN تُسند مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة إلى الدول الأعضاء مسؤولية رئيسية عن التحقيقات في الأعمال المتسمة بسوء السلوك.
    The relevant provisions in the revised model memorandum of understanding represented a substantial improvement in that regard. UN وتمثل الأحكام ذات الصلة في مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة تحسناً كبيراً في هذا الصدد.
    It had also been recalled that changes had been made to the revised model memorandum of understanding with troop-contributing countries in order to address the issues of criminal accountability. UN وقال إنه قد أشير أيضا إلى أنه تم إدخال تعديلات على مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة مع البلدان المساهمة بقوات من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بالمساءلة الجنائية.
    IV. Outline of the investigative procedures set out in the revised model memorandum of understanding UN رابعا - موجز لإجراءات التحقيقات التي تنص عليها مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة
    The provisions contained in the revised model memorandum of understanding between troop-contributing countries and the United Nations are increasingly and systematically being applied. UN وتطبَّق الأحكام الواردة في مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة بين البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة تطبيقا متزايدا ومنتظما.
    It should also be noted that it is too early to assess the impact of the full implementation of the revised model memorandum of understanding between troop-contributing countries and the United Nations whereby troop-contributing countries lead the investigation process in terms of the investigations completed and the feedback received from Member States. UN كما تجدر الإشارة إلى أنه من السابق لأوانه تقييم الوقع الذي سيخلفه على التحقيقات المنجزة وردود الفعل الواردة من الدول الأعضاء بهذا الشأن تنفيذُ جميع أحكام مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة المبرمة بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تتولى بموجبها هذه البلدان عملية التحقيق.
    In July 2008, all troop-contributing countries were informed that the provisions on sexual exploitation and abuse contained in the approved revised model memorandum of understanding were now in full force. UN في تموز/يوليه 2008، أُبلغت جميع البلدان المساهمة بقوات بأن الأحكام المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تضمنتها مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة قد أصبحت سارية المفعول.
    The standard operating procedure will provide instructions for follow-up action to be taken by Headquarters with respect to disciplinary cases and will take into consideration the latest developments, for instance, with regard to the revised model memorandum of understanding with troop-contributing countries UN وسيوفر هذا الإجراء الموحد تعليمات بشأن إجراءات المتابعة التي ينبغي أن يتخذها المقر فيما يتعلق بالحالات التأديبية، وسيأخذ في الحسبان آخر التطورات، ومنها على سبيل المثال، مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة مع البلدان المساهمة بقوات
    A number of developments in 2007/08 have necessitated the updating of the relevant guidance documents, including procedural changes emanating from the provisions of the revised model memorandum of understanding between the United Nations and the troop-contributing countries adopted by the General Assembly in July 2007. UN واستلزم عدد من التطورات التي شهدتها الفترة 2007/2008 تحديث الوثائق التوجيهية ذات الصلة. ومن بين هذه التطورات التغيرات الإجرائية الناجمة عن الأحكام الواردة في مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، التي اعتمدتها الجمعية العامة في تموز/يوليه 2007.
    13. In terms of referrals made for investigation under the provisions of the revised model memorandum of understanding with troop-contributing countries, in 2010 35 referrals were made to Member States. UN 13 - وفيما يتعلق بطلبات الإحالة إلى التحقيق بموجب أحكام مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات، فقد أُرسل 35 طلب إحالة إلى الدول الأعضاء في 2010.
    15. Concerning the referrals for investigation under the provisions of the revised model memorandum of understanding with troop-contributing countries, in 2011, 25 referrals were made to eight Member States. UN 15 - وفيما يتعلق بطلبات الإحالة إلى التحقيق بموجب أحكام مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات، فقد أُرسل في عام 2011 ما مجموعه 25 طلب إحالة إلى ثمانية من الدول الأعضاء.
    26. The investigative procedures set out in the revised model memorandum of understanding, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 61/267 B, outline and emphasize the responsibility and role of the troop-contributing countries in dealing with acts of misconduct committed by personnel of national military contingents. UN 26 - تنص مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة على إجراءات للتحقيقات أقرتها الجمعية العامة في قرارها 61/267 باء. وتحدد تلك الإجراءات وتشدد على مسؤولية البلدان المساهمة بقوات عن التصدي لحالات إساءة السلوك من جانب أفراد الوحدات العسكرية الوطنية ودورها في هذا المجال.
    31. The standards of conduct set out in the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse (ST/SGB/2003/13) have been incorporated into the revised model memorandum of understanding for military and police personnel concluded with troop- and police-contributing countries and in the instruments relating to personnel recruited individually. UN 31 - وأدرجت معايير السلوك المحددة في نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13) في مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وفي الصكوك المتعلقة بالموظفين المعينين فرديا.
    Many aspects of the procedures are still evolving, such as information-sharing arrangements between the Conduct and Discipline Unit and OIOS, and the application of provisions of the recently approved revised model memorandum of understanding between the Secretariat and the troop-contributing countries (General Assembly resolution 61/267 B). UN وما زالت جوانب عديدة من هذه الإجراءات تتطور، مثل ترتيبات تبادل المعلومات بين الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتطبيق أحكام مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات التي اعتمدت في الآونة الأخيرة (قرار الجمعية العامة 61/267 باء).
    54. The Special Committee, recalling paragraph 53 of its previous report (A/63/19), takes note of the information provided in the report of the Secretary-General (A/64/573/Add.1) and takes note with appreciation of the efforts by the Department of Field Support regarding drafting guidance for field missions concerning the implementation of the revised model memorandum of understanding. UN 54 - واللجنة الخاصة، إذ تشير إلى الفقرة 53 من تقريرها السابق ((A/63/19، تحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام (A/64/573/Add.1) وتحيط علما مع التقدير بالجهود التي بذلتها إدارة الدعم الميداني لصياغة توجيهات للبعثات الميدانية في ما يتعلق بتنفيذ مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة.
    In addition, the work of the disciplinary officer for military cases, for example, has increased at the beginning of the allegation process: the provisions of the revised model memorandum of understanding requires the Secretariat to inform Member States of any allegations involving a member of a national contingent for which there is prima facie evidence of misconduct or serious misconduct. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عمل الموظف المعني بشؤون الانضباط فيما يتعلق بالحالات العسكرية قد ازداد مثلا في مرحلة بدء عملية الادعاء: فأحكام مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة تقتضي من الأمانة العامة إبلاغ الدول الأعضاء بأي ادعاءات تشمل أي عضو من وحداتها الوطنية توجد قرينة ظاهرة على ارتكابه سوء سلوك أو سوء سلوك خطير.
    53. The Special Committee notes with satisfaction that the provisions contained in the revised memorandum of understanding between troop-contributing countries and the United Nations are now in force for all new memorandums of understanding and urges troop-contributing countries that have not yet done so to expeditiously incorporate the provisions of the revised model memorandum of understanding into their existing memorandums of understanding. UN 53 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع الارتياح أنه قد بدأ نفاذ الأحكام الواردة في مذكرة التفاهم المنقحة بين البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة في جميع مذكرات التفاهم الجديدة وتحث البلدان المساهمة بقوات التي لم تدرج بعد أحكام مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة في مذكرات التفاهم القائمة الخاصة بها على أن تقوم بذلك على وجه السرعة.
    (d) The revised model memorandum of understanding between the United Nations and troop-contributing countries, as endorsed by the General Assembly in its resolution 61/267 B, is being fully implemented and troop-contributing countries are being informed of all allegations of misconduct reported to the United Nations for which prima facie evidence of misconduct exists and requested to nominate a national investigation officer; UN (د) يجري حاليا تنفيذ جميع بنود مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، على نحو ما أقرته الجمعية العامة في قرارها 61/267 باء، وتبلَّغ هذه البلدان عن جميع الادعاءات بسوء السلوك التي تبلَّغ عنها الأمم المتحدة وتتوافر بشأنها أدلة كافية، ويُطلب منها تعيين محقق وطني للنظر فيها؛
    All new memorandums of understanding do contain the provisions of the revised model memorandum. UN تتضمن كل مذكرات التفاهم الجديدة أحكام مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more