"مذكرة بودابست" - Translation from Arabic to English

    • Budapest Memorandum
        
    The trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on Security Assurances were of particular importance to his Government. UN وتشكل الضمانات الأمنية الثلاثية الأطراف الواردة في مذكرة بودابست بشأن الضمانات الأمنية أهمية خاصة بالنسبة لحكومة بلاده.
    The world of today is rapidly changing, and we have to acknowledge that since the signing of the Budapest Memorandum it has not become safer. UN ويتسم العالم في الوقت الحاضر بالتغير السريع، ويتعين علينا أن نقر بأنه لم يصبح أكثر أماناً منذ توقيع مذكرة بودابست.
    The Budapest Memorandum had been registered as an international treaty, making its breach an unacceptable violation of international law. UN وقد تم تسجيل مذكرة بودابست بوصفها معاهدة دولية، ومن ثم فإن الإخلال بها يعد انتهاكاً غير مقبول للقانون الدولي.
    His delegation hoped that the violation of the Budapest Memorandum would not discourage States which had yet to accede to the Treaty. UN وتمنى باسم وفده ألا يؤدي انتهاك مذكرة بودابست إلى تثبيط عزيمة الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة.
    In the Statement of the People's Republic of China of December 5, 1994 the security assurances of our country, fixed in the Budapest Memorandum, are reconfirmed. UN وأعاد بيان جمهورية الصين الشعبية، المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1994، تأكيد ضمانات أمن بلدنا المكرّسة في مذكرة بودابست.
    The NPDI expects international obligations and commitments to be respected, including the1994 Budapest Memorandum on Security Assurances in connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتتوقع مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أن تُحترم الواجبات والالتزامات، بما فيها مذكرة بودابست لعام 1994 بشأن الضمانات الأمنية المتعلقة بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Many Council members referred to the 1994 Budapest Memorandum, others to the 1997 bilateral agreement between the Russian Federation and Ukraine. UN وأشار العديد من أعضاء المجلس إلى مذكرة بودابست لعام 1994، في حين أشار آخرون إلى الاتفاق الثنائي بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا لعام 1997.
    He furthermore underlined that Ukraine had abandoned its nuclear weapons in 1994, given the engagement by the signatories of the Budapest Memorandum to guarantee the territorial integrity, sovereignty and independence of the Ukrainian State. UN كما أكد أن أوكرانيا قد تخلت عن أسلحتها النووية في عام 1994، نظرا لتعهّد الأطراف الموقعة على مذكرة بودابست بضمان السلامة الإقليمية للدولة الأوكرانية وسيادتها واستقلالها.
    With the entry into force of the new Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, the Budapest Memorandum retains its legal force for the three States mentioned. UN وببدء نفاذ المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، تحافظ مذكرة بودابست على قوتها القانونية بالنسبة للدول الثلاث المذكورة.
    In their turn, the nuclear States, including the Russian Federation, gave Ukraine security guarantees under the 1994 Budapest Memorandum. UN ومقابل ذلك، قدمت الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الاتحاد الروسي، ضمانات أمنية لأوكرانيا في إطار مذكرة بودابست لعام 1994.
    In view of the steps I have just mentioned, Ukraine hopes to see our international partners unswervingly comply with their obligations concerning security guarantees for my country, that is, primarily, the Budapest Memorandum of 1994. UN وبالنظر إلى الخطوات التي ذكرتها للتو، تأمل أوكرانيا بأن يلتزم شركاؤنا الدوليون التزاما ثابتا بواجباتهم المتعلقة بالضمانات الأمنية لبلدي، أي مذكرة بودابست عام 1994، بشكل أساسي.
    Celebrating today the historic role played by the Budapest Memorandum in ensuring global and regional stability, we wish to recall once again our right to count on an effective collective approach towards Ukraine by the guarantor States, which has to be spelled out in a respective multilateral document. UN ونحن إذ نحتفل اليوم بالدور التاريخي الذي أدته مذكرة بودابست في كفالة الاستقرار العالمي والإقليمي، نود أن نشير مرة أخرى إلى حقنا في الاعتماد على نهج جماعي فعال تتبعه الدول الضامنة تجاه أوكرانيا، وهو ما يتعين النص عليه صراحة في وثيقة متعددة الأطراف بهذا الشأن.
    Those actions were in clear breach of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe as well as of the Russian Federation's specific commitments to respect Ukraine's sovereignty and territorial integrity under the Budapest Memorandum. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن هذه الأعمال تمثل انتهاكا واضحا لميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا والالتزامات المحددة للاتحاد الروسي باحترام سيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية بموجب مذكرة بودابست.
    We assume that each of the Parties will guarantee respect for paragraph 3 of the above-mentioned Budapest Memorandum; if not, the Joint Statement of 4 December 2009 would be politically meaningless. UN ونفترض أن كلاًّ من الطرفين سيكفل احترام الفقرة 3 من مذكرة بودابست المذكورة أعلاه؛ وإلا فلا مغزى سياسي للبيان المشترك المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    58. In the 1994 Budapest Memorandum, a legally binding instrument, the United States of America, the United Kingdom, the Russian Federation, France and China had provided his Government with security guarantees that had been among the key factors in its decision to accede to the Treaty. UN 58 - واستطرد قائلا إنه في " مذكرة بودابست لعام 1994 " ، وهي صك مُلزِم قانونا، قدمت الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي وفرنسا والصين إلى حكومته ضمانات أمنية، وكانت تلك الضمانات من بين العناصر الرئيسية في قرارها بالانضمام إلى المعاهدة.
    89. The violation of the 1994 Budapest Memorandum entailed by Russia's illegal annexation of the Crimean peninsula was a major setback to the promotion of nuclear non-proliferation and could have significant consequences with regard to negative security assurances. UN 89 - ومضت قائلة إن انتهاك مذكرة بودابست لعام 1994 المترتب عن ضم روسيا غير القانوني لشبه جزيرة القرم نكسة كبيرة في تعزيز عدم الانتشار النووي ويمكن أن تكون عواقبه كبيرة في ما يتعلق بضمانات الأمن السلبية.
    The Non-Proliferation and Disarmament Initiative expects international obligations and commitments to be respected, including the 1994 Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (Budapest Memorandum). UN وتنشد المبادرة مراعاة الالتزامات والتعهدات الدولية، بما في ذلك مذكرة الضمانات الأمنية لعام 1994 المتصلة بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (مذكرة بودابست).
    In view of the guarantees enshrined in the Memorandum on Security Assurances in connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (Budapest Memorandum) the Verkhovna Rada of Ukraine calls on States Parties to the Budapest Memorandum and International Organizations to take practical measures in order to ensure the territorial integrity and security of Ukraine. UN وفي ضوء الضمانات التي كرّستها المذكرة المتعلقة بضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا لدى انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (مذكرة بودابست)، يهيب برلمان أوكرانيا بالدول الأطراف في مذكرة بودابست والمنظمات الدولية أن تتخذ تدابير عملية من أجل ضمان السلامة الإقليمية لأوكرانيا وأمنها.
    The situation in Ukraine gave cause for concern: the breach of the Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's Accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (Budapest Memorandum) of 1994 had resulted in a change in the threat perception in many capitals. UN وواصل حديثه قائلا إن الحالة في أوكرانيا تدعو إلى القلق، فقد أسفر الإخلال بمذكرة الضمانات الأمنية المتعلقة بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (مذكرة بودابست) لعام 1994 عن تغيير في تصور الخطر في العديد من العواصم.
    Special expectations, in this context, are relying on the Guarantor States of the territorial integrity and political independence of Ukraine in accordance with the Memorandum on Security Assurances in connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (Budapest Memorandum). UN وفي هذا الصدد، نتطلع بصورة خاصة إلى الاعتماد على الدول الضامنة لسلامة أراضي أوكرانيا واستقلالها السياسي وفقا لمذكرة الضمانات الأمنية المتعلقة بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (مذكرة بودابست).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more