"مذكرة تفاهم موقعة" - Translation from Arabic to English

    • a memorandum of understanding signed
        
    • a signed memorandum of understanding
        
    Pursuant to a memorandum of understanding signed between UNHCR and MINURSO, MINURSO provides aircraft, personnel and ground transportation for the programme. UN وبموجب مذكرة تفاهم موقعة بين المفوضية والبعثة، توفر البعثة للبرنامج الطائرات والأفراد والنقل البري.
    Under a memorandum of understanding signed in 2002, the Mission has been providing training in the area of human rights verification, thus sharing the experience gained in this field since the installation of MINUGUA. UN وبموجب مذكرة تفاهم موقعة في 2002، ظلت البعثة تهيئ سبل التدريب في مجال التحقق من حقوق الإنسان ومن ثم تشارك في الخبرات المتحصلة في هذا الميدان منذ أن باشرت البعثة أعمالها.
    Owing to the financial difficulties of both organizations, the modalities of implementation of the 1950 agreement were amended as per a memorandum of understanding signed in 1995, according to which the number of posts was reduced to two, namely the posts of the Director of Health and the Deputy. UN وبسبب المصاعب المالية التي تواجهها المنظمتان، عُدلت طرائق تنفيذ اتفاق عام 1950 بموجب مذكرة تفاهم موقعة في عام 1995، خُفض بمقتضاها عدد الوظائف إلى وظيفتين اثنتين، وهما وظيفتا مدير الصحة ونائبه.
    In this context, and in pursuance of the decentralization policies adopted by IMO, most of IMO's support is channelled through the Network by virtue of a memorandum of understanding signed with the ROCRAM secretariat. UN وفي هذا السياق، وعملا بسياسات اللامركزية التي اعتمدتها المنظمة يُقدم معظم الدعم عن طريق الشبكة التشغيلية الإقليمية، وذلك بموجب مذكرة تفاهم موقعة مع أمانة الشبكة التشغيلية.
    In the absence of a signed memorandum of understanding, the Secretariat is not in a position to certify claims for payment. UN ولن يكون بوسع الأمانة العامة المصادقة على المطالبات لأغراض السداد ما لم توجد مذكرة تفاهم موقعة.
    64. Under a memorandum of understanding signed in April 2001, internal audits are conducted by the UNHCR Audit Service of the United Nations Internal Oversight Services (OIOS). UN 64- بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات.
    64. Under a memorandum of understanding signed in April 2001, internal audits are conducted by the UNHCR Audit Service of the United Nations Internal Oversight Services (OIOS). UN 64 - بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات.
    56. The overall recruitment and conditions of service for United Nations Volunteers in peace-keeping operations are set out in a memorandum of understanding signed between the United Nations and the United Nations Development Programme (UNDP)/United Nations Volunteers for each mission in which they participate. UN ٥٦ - ترد الشروط العامة لتعيين متطوعي اﻷمم المتحدة وخدمتهم في عمليات حفظ السلم في مذكرة تفاهم موقعة بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/متطوعو اﻷمم المتحدة لكل بعثة يشاركون فيها.
    These include a memorandum of understanding signed with the Government of Italy in 1992 on the protection of the Italian minority in Croatia, a Declaration on Minority Rights adopted jointly with Hungary and Ukraine, and other agreements reached with Slovenia and Romania. UN وتشمل هذه الاتفاقات مذكرة تفاهم موقعة مع حكومة ايطاليا في عام ٢٩٩١ بشأن حماية اﻷقلية الايطالية في كرواتيا وإعلانا بشأن حقوق اﻷقليات اعتُمد بالاشتراك مع هنغاريا وأوكرانيا، واتفاقات أخرى تم التوصل إليها مع سلوفينيا ورومانيا.
    8. The relationship between the Government of Italy and the United Nations is governed by a memorandum of understanding signed on 23 November 1994, by which the Government provided to the United Nations the use of military facilities on a rent-free arrangement. UN 8 - تنظم العلاقة بين حكومة إيطاليا والأمم المتحدة بموجب مذكرة تفاهم موقعة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 أتاحت الحكومة بموجبها للأمم المتحدة استعمال المرافق العسكرية مجانا.
    9. The relationship between UNLB and the World Food Programme (WFP), which is also hosted in the Brindisi Air Force Base, is governed by a memorandum of understanding signed between the Department of Peacekeeping Operations and the agency on 10 January 2005. UN 9 - تنظم العلاقة بين قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبرنامج الأغذية العالمي الذي تستضيفه أيضا قاعدة القوات الجوية في برينديزي بموجب مذكرة تفاهم موقعة بين إدارة عمليات حفظ السلام والوكالة التابعة للأمم المتحدة في 10 كانون الثاني/يناير 2005.
    35. After satisfactory completion of joint activities under a memorandum of understanding signed between the Asian Development Bank and UN-Habitat in 2003, the two institutions continue to work together under a second memorandum of understanding for the period 2007-2012. UN 35 - بعد الاستكمال المرضي لأنشطة مشتركة في إطار مذكرة تفاهم موقعة بين موئل الأمم المتحدة والمصرف في عام 2003، واصلت المؤسستان عملهما معا في إطار مذكرة تفاهم ثانية خلال الفترة 2007-2012.
    After satisfactory completion of joint activities under a memorandum of understanding signed between the Bank and UN-Habitat in 2003, the institutions are continuing to work together under a second such memorandum for the period 2007 - 2012. UN وبعد الاستكمال المُرضي لأنشطة مشتركة في إطار مذكرة تفاهم موقعة بين موئل الأمم المتحدة والمصرف في 2003، تواصل المؤسستان عملهما معاً في إطار مذكرة تفاهم ثانية خلال الفترة 2007-2012.
    63. On the basis of a memorandum of understanding signed between SAF and UNICEF in December 2008, a child rights unit was established within SAF to sensitize and train its officers on national and international standards relating to child rights and child protection. UN 63 - واستنادا إلى مذكرة تفاهم موقعة بين القوات المسلحة السودانية واليونيسيف في كانون الأول/ديسمبر 2008، أُنشئت وحدة لحقوق الطفل في القوات المسلحة السودانية لتوعية وتدريب ضباط القوات المسلحة بشأن المعايير الوطنية والدولية ذات الصلة بحقوق الطفل وحماية الأطفال.
    Within the framework of a memorandum of understanding signed between the two organizations, ESCAP has been participating actively in the activities of ECO, especially in the field of transport and communications. UN في إطار مذكرة تفاهم موقعة بين المنظمتين، ما برحت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ )إسكاب( تشارك مشاركة فعالة في أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي وخاصة في ميدان النقل والاتصالات.
    Pursuant to a memorandum of understanding signed on 3 October 2006, CITES and FAO will consult on the scientific, legal and technical evaluation of commercially exploited aquatic species listed or proposed for listing on the CITES appendices. UN وبموجب مذكرة تفاهم موقعة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ستتشاور اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن التقييم العلمي والقانوني والتقني للأنواع المائية المستغلة تجاريا المدرجة في تذييلات الاتفاقية أو المقترح إدراجها فيها.
    46. In November 2010, discussions were held between the Regional Centre and ECCAS as to the types of assistance that the Regional Centre could provide to Central African States, based on a memorandum of understanding signed between the two institutions in 2007. UN 46 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، جرت مناقشات بين المركز الإقليمي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن أنواع المساعدة التي يمكن أن يقدمها المركز الإقليمي إلى دول وسط أفريقيا، بناء على مذكرة تفاهم موقعة بين المؤسستين في عام 2007.
    a memorandum of understanding signed in March 1996 between UNHCR and UNICEF defines the beneficiary populations (refugees, returnees, internally displaced persons and affected local populations) covered by the two agencies. UN وتحدد مذكرة تفاهم موقعة في آذار/مارس ١٩٩٦ بيــن مفوضــية اﻷمــم المتحــدة لشــؤون اللاجئين واليونيسيف، نوعية المستفيدين من رعاية الوكالتين )وهم اللاجئون، والعائدون، واﻷشخاص المشردون داخليا، والسكان المحليون المتضررون(.
    Because of the protracted negotiations, most deployments to peacekeeping missions will occur prior to a signed memorandum of understanding being in place. UN بسبب المفاوضات المطولة، ستجرى معظم عمليات النشر إلى بعثات حفظ السلام قبل صدور مذكرة تفاهم موقعة.
    j a signed memorandum of understanding exists between SOPAC and UNESCO/IOC. UN (ي) ثمة مذكرة تفاهم موقعة بين لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ وبين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو)/اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Through a large number of civil-military operations, including medical assistance, food distribution, and support to local schools, orphanages, hospitals and camps of displaced persons in earthquake-affected areas; through a signed memorandum of understanding on medical support to a French army unit sent to Haiti to assist with reconstruction work in the aftermath of the earthquake UN من خلال القيام بعدد كبير من العمليات المدنية والعسكرية، تشمل المساعدة الطبية، وتوزيع الأغذية، وتقديم الدعم للمدارس المحلية، ودور الأيتام والمستشفيات ومخيمات المشردين في المناطق المتضررة جراء الزلزال؛ ومن خلال مذكرة تفاهم موقعة بشأن تقديم الدعم الطبي إلى وحدة من الجيش الفرنسي أُوفِدت إلى هايتي للمساعدة في أعمال إعادة الإعمار في أعقاب الزلزال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more