"مذكرة مفاهيمية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • a concept note on
        
    • concept note on the
        
    • concept note for
        
    The CERF secretariat has developed a concept note on using the CERF loan element to facilitate agency internal advances. UN ووضعت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لتيسير تقديم الوكالة سلفاً داخلية.
    a concept note on the coordination of civic education was presented to the Vice Prime Minister. UN قدمت إلى رئيس الوزراء مذكرة مفاهيمية بشأن التنسيق في مجال التربية المدنية.
    The Secretariat of the United Nations Convention on Combating Desertification (UNCCD) provided a concept note on issues relevant to forests and desertification. UN وقدمت أمانة الأمم المتحدة لاتفاقية مكافحة التصحر مذكرة مفاهيمية بشأن القضايا المتصلة بالغابات والتصحر.
    concept note on the global food crisis and the right to food UN مذكرة مفاهيمية بشأن أزمة الغذاء العالمية والحق في الغذاء
    At the request of both parties, UNISFA provided advice and technical support through the preparation of a draft concept note for the formulation of the draft Abyei Police Service proposal. UN وبناء على طلب من الطرفين، قدّمت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي المشورة والدعم التقني من خلال إعداد مشروع مذكرة مفاهيمية بشأن صياغة مشروع دائرة شرطة أبيي المقترح.
    The presidency had produced a concept note on the subject (S/2013/447). UN وكانت الرئاسة قد أعدت مذكرة مفاهيمية بشأن هذا الموضوع (S/2013/447).
    The secretariat of the Fund will prepare a concept note on the use of the Fund's loan element to support agency-specific internal advance mechanisms. UN وستقوم أمانة الصندوق بإعداد مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام العنصر الخاص بالقروض في الصندوق لدعم الآليات الداخلية للسداد المسبق لكل وكالة بعينها.
    (f) Draft general recommendation on the right to education. During the fifty-fifth session, the working group on the right to education held a telephone conference to discuss a concept note on the topic. UN (و) مشروع توصية عامة بشأن الحق في التعليم - عقد الفريق العامل المعني بالحق في التعليم، أثناء الدورة الخامسة والخمسين، جلسة تداول عبر الهاتف لمناقشة مذكرة مفاهيمية بشأن هذا الموضوع.
    13. a concept note on the use of ad hoc inspections has been prepared to provide clarification on this oversight function and to ensure that it remains an effective and credible tool within the oversight structure of the Office which has evolved over the years. UN 13- وتم إعداد مذكرة مفاهيمية بشأن عمليات التفتيش المخصصة لإيضاح وظيفة الرقابة هذه ولضمان بقائها أداة فعالة وذات مصداقية في إطار هيكل الرقابة القائم في المكتب والذي تطور عبر السنين.
    10. The Forum secretariat co-led the development of a concept note on conflict and fragility and has contributed to the development of a concept note on environmental sustainability. UN 10 - وشاركت أمانة المنتدى في الاضطلاع بالدور القيادي في الأنشطة المبذولة لإعداد مذكرة مفاهيمية بشأن النزاع والهشاشة، وساهمت في إعداد مذكرة مفاهيمية بشأن الاستدامة البيئية.
    The CERF secretariat developed a concept note on the potential use of the CERF loan element to support the establishment of agency-specific internal advance mechanisms where not already present and shared it with partner agencies. UN وأعدت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن إمكانية استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لدعم إنشاء آليات داخلية خاصة بكل وكالة لتقديم سُلفٍ، حيثما لا توجد آليات من هذا القبيل، وأطلعت الأمانة الشركاء من الوكالات على هذه المذكرة المفاهيمية.
    In late October, the senior management team of the United Nations country team endorsed a concept note on the reopening of compounds in Mogadishu. UN وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر، وافق فريق الإدارة العليا لفريق الأمم المتحدة القطري على مذكرة مفاهيمية بشأن إعادة فتح المجمعات في مقديشو.
    29. The JISC, at its 31st meeting, requested the secretariat to prepare a concept note on the strategic direction of the JI accreditation system in the short term and on the revision of the JI guidelines. UN 29- وطلبت لجنة الإشراف، في اجتماعها الحادي والثلاثين، إلى الأمانة إعداد مذكرة مفاهيمية بشأن التوجه الاستراتيجي لنظام الاعتماد الخاص بالتنفيذ المشترك على الأمد القصير، وبشأن تنقيح المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    In Guinea-Bissau, the United Nations provided support to the permanent secretariat of the national security sector reform steering committee in drafting a concept note on the way forward in implementing up-to-date national security sector reform plans. UN وفي غينيا - بيساو، قدمت الأمم المتحدة الدعم إلى الأمانة الدائمة للجنة التوجيهية لإصلاح القطاع الأمني الوطني في وضع مشروع مذكرة مفاهيمية بشأن سبل المضي قدما في تنفيذ أحدث الخطط المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني.
    (b) It participated in the United Nations Evaluation Group Impact Evaluation Task Force, which developed a concept note on impact evaluation in the United Nations. UN (ب) شارك المكتب في فرقة العمل المعنية بتقييم التأثير التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، والتي وضعت مذكرة مفاهيمية بشأن تقييم التأثير في الأمم المتحدة.
    On transitions processes, building on extensive lessons learned and best practices, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and its United Nations partners developed a concept note on United Nations transitions highlighting critical challenges around the drawdown and withdrawal of peacekeeping and special political missions. UN وفيما يتصل بالعمليات الانتقالية، واستنادا إلى الكمية الضخمة من الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، فقد وضعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وشركاؤهما بالأمم المتحدة مذكرة مفاهيمية بشأن العمليات الانتقالية بالأمم المتحدة تسلط الضوء على التحديات الحاسمة حول الخفض التدريجي لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وسحبها.
    21. In response to Hurricane Sandy, MINUSTAH contributed to the development of a concept note on resilience to disasters, which formed the basis for a senior-level visit of the group of Political Champions for Disaster Resilience in April 2013, which led to the mobilization of resources in the amount of Pound10 million from the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN 21 -وفي إطار التصدي لمخلفات إعصار ساندي، ساهمت البعثة في إعداد مذكرة مفاهيمية بشأن القدرة على مواجهة الكوارث، شكلت سندًا للزيارة الرفيعة المستوى التي قام بها فريق المدافعين السياسيين المعنيين بمواجهة الكوارث في نيسان/أبريل 2013، والتي سمحت بحشد موارد قدرها 10 ملايين جنيه استرليني تبرّعت بها إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    concept note on the impact of transnational organized crime on peace, security and stability in West Africa and the Sahel region UN مذكرة مفاهيمية بشأن أثر الجريمة المنظمة عبر الوطنية على السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    At its 48th meeting, in October 2012, the concept note for the action plan was presented by the Committee and approved. UN وفي الاجتماع الثامن والأربعين المعقود في تشرين الأول/أكتوبر، عرضت اللجنة مذكرة مفاهيمية بشأن خطة العمل وتم إقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more