"مذكرتها الشفوية المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • its note verbale of
        
    • its note verbale dated
        
    • latter's note verbale dated
        
    • a note verbale dated
        
    19. As mentioned previously, the Government's response makes reference to its note verbale of 17 February 2009 in response to the urgent appeal. UN 19- وحسبما ورد سابقاً، يشير ردّ الحكومة إلى مذكرتها الشفوية المؤرخة 17 شباط/فبراير 2009 للرد على النداء العاجل.
    4. In its note verbale of 12 September 2001, the State party submits that it does not wish to raise objections as far as the question of admissibility is concerned. UN 4- بينت الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2001 أنها لا ترغب في إثارة اعتراضات بشأن المقبولية.
    5.1 In its note verbale of 11 January 2002, the State party submits its observations on the merits of the case. UN 5-1 أوضحت الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2002 ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية.
    4.1 In its note verbale dated 31 January 2007, the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation. UN 4-1 تطعن الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 في مقبولية البلاغ لعدم دعمه بالأدلة.
    4.1 In its note verbale dated 31 January 2007, the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation. UN 4-1 تطعن الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 في مقبولية البلاغ لعدم دعمه بالأدلة.
    27. During the period under review, the Committee received no additional replies from States in response to its note verbale dated 20 January 2004; thus, the total number of replies received remains 17. UN 27 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    29. The Committee received no additional replies from States in response to its note verbale of 14 June 2004; thus the total number of replies received remains 15. UN 29 - ولم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 15 ردا.
    21. During the reporting period the Committee received two additional replies from States in response to its note verbale of 20 January 2004 (see appendix 1). UN 21 - تلقت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من دولتين أخريين ردودا على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر التذييل 1).
    22. The Committee also received four additional replies from States in response to its note verbale of 14 June 2004 (see appendix 2). UN 22 - وتلقت اللجنة أيضا من 4 دول أخرى ردودا على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004 (انظر التذييل 2).
    4.1 In its note verbale of 3 January 2005, the State party maintains that the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Covenant because domestic remedies have not been exhausted. UN 4-1 تدفع الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2005 بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول إذ لم تُستنفَد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 In its note verbale of 10 December 1999, the State party submits its observations on the admissibility and the merits of the case. UN 4-1 بينت الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، ملاحظاتها بشأن مقبولية الحالة وأسسها الموضوعية.
    7.1 In its note verbale of 15 September 2000, the State party transmitted its observations on the merits of the complaint together with those on admissibility. UN 7-1 أحالت الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2000، ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى إلى جانب ملاحظاتها بشأن مسألة المقبولية.
    I would like to remind all members that the Secretariat, through its note verbale of 13 January, requested such reports to be submitted on a voluntary basis by 30 April. UN وأود أن أذكر جميع الأعضاء بأن الأمانة العامة، من خلال مذكرتها الشفوية المؤرخة 13 كانون الثاني/يناير، طلبت تقديم هذه التقارير بشكل طوعي بحلول 30 نيسان/أبريل.
    21. The Committee received no additional replies from States in response to its note verbale of 14 June 2004; thus the total number of replies received remains 15. UN 21 - ولم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 15 ردا.
    26. During the reporting period the Committee received no additional replies from States in response to its note verbale dated 20 January 2004; thus the total number of replies received remains 17. UN 26 - لم تتلق اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ ليبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    The Mission of the Islamic Republic of Iran, in its note verbale dated 11 June 1992 addressed to the United States Mission, expressed its appreciation for the rapid action taken by the host country. UN وأعربت بعثة جمهورية ايران اﻹسلامية عن تقديرها للاجراءات السريعة التي اتخذها البلد المضيف في مذكرتها الشفوية المؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٢ والموجهة إلى بعثة الولايات المتحدة.
    In its note verbale dated 4 November 1994, the Government of Myanmar provided the Special Rapporteur with the following general response to the above inquiries: UN ٩٠١- وزودت حكومة ميانمار المقرر الخاص بالمعلومات العامة التالية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، ردا على استفساراته:
    19. During the period under review, the Committee received no additional replies from States in response to its note verbale dated 20 January 2004; thus, the total number of replies received remains 17. UN 19 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    In its note verbale dated 16 July 2008, the Turkish Embassy brought the incident immediately to the attention of the Ministry of Foreign Affairs of Greece and requested it to inform the relevant Greek authorities. UN وفي مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2008، فإن السفارة التركية لفتت على الفور انتباه وزارة خارجية اليونان وطلبت إلى الوزارة أن تُبلِغ الأمر إلى السلطات اليونانية المختصة.
    In its note verbale dated 4 February 2004, the Permanent Mission of the Democratic People's Republic of Korea provided information which it wished to be reported to the Commission. UN وقدمت البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 4 شباط/فبراير 2004، معلومات تود إبلاغها للجنة.
    The Permanent Mission of Malta to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), and has the honour to refer to the latter's note verbale dated 27 March 2008 concerning the implementation of resolution 1803 (2008). UN تهدي البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها الشفوية المؤرخة 27 آذار/مارس 2008 بشأن تنفيذ القرار 1803 (2008).
    4.5 In a note verbale dated 21 September 2001, the State party presents its observations on the merits, which it considers relate to the issue of whether there was discrimination between citizens depending on whether their property was located in Portuguese territory or in territory under Portuguese administration. UN 4-5 وقدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في مذكرتها الشفوية المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2001 بشأن الأساس الموضوعي المتعلق، في نظرها، بمسألة إمكان ممارسة تمييز بين المواطنين بحسب مكان وجود ممتلكاتهم: في الإقليم الوطني أو في إقليم تديره البرتغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more