"مذكرتها المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • its submission of
        
    • its note of
        
    • its note dated
        
    • its memorandum of
        
    • his note dated
        
    • her submission of
        
    • its letter
        
    • its notes of
        
    • latter's note of
        
    • its statement dated
        
    • submission dated
        
    6. By its submission of 11 September 2006, the State party stated that it did not intend to submit further comments on the author's submission. UN 6 - ذكرت الدولة الطرف في مذكرتها المؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2006 أنها لا تعتزم تقديم تعليقات أخرى على مذكرة صاحبة البلاغ.
    4.1 By its submission of 4 May 2005, the State party describes the sequence of events leading up to the murder of Şahide Goekce. UN 4-1 وصفت الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 4 أيار/مايو 2005، تسلسل الأحداث التي أفضت إلى مقتل شهيده غويكشه.
    The State party has not forwarded any pertinent information to the Committee other than its note of 26 March 2001. UN ولم تقم الدولة الطرف بإحالة أية معلومات ذات صلة إلى اللجنة بخلاف مذكرتها المؤرخة 26 آذار/مارس 2001.
    6.1 In its note of 27 November 2000, the State party contests the admissibility of the communication. UN 6-1 تعترض الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، على البلاغ من حيث مقبوليته.
    6.1 In its note dated 22 July 2009, the State party provided additional observations. UN 6-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في مذكرتها المؤرخة 22 تموز/يوليه 2009.
    6.1 In its note dated 22 July 2009, the State party provided additional observations. UN 6-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في مذكرتها المؤرخة 22 تموز/يوليه 2009.
    All this was pointed out in its memorandum of 7 May 1993 and its memorandum of 17 May 1993. UN وقد أشير إلى هذا كله في مذكرتها المؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٣ ومذكرتها المؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    The Permanent Mission of the State of Qatar to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and, in reference to his note dated 22 March 2013 regarding the implementation of Council resolution 2094 (2013), has the honour to inform the Committee of the measures taken by the Government of the State of Qatar in that regard. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006)، وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013)، بأن تبلغ اللجنة بما اتخذته حكومة دولة قطر من تدابير في ذلك الصدد.
    She refers to her submission of 7 November 1990 to the Immigration Board in which she disclosed the name of the cell leader. UN وتشير إلى مذكرتها المؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ الموجهة إلى مجلس الهجرة والتي كشفت فيها عن اسم رئيس الخلية.
    6. By its submission of 11 September 2006, the State party stated that it did not intend to submit further comments on the author's submission. UN 6 - ذكرت الدولة الطرف في مذكرتها المؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2006 أنها لا تعتزم تقديم تعليقات أخرى على مذكرة صاحبة البلاغ.
    4.1 By its submission of 4 May 2005, the State party describes the sequence of events leading up to the murder of Şahide Goekce. UN 4-1 وصفت الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 4 أيار/مايو 2005، تسلسل الأحداث التي أفضت إلى مقتل شهيده غويكشه.
    4.1 In its submission of 13 November 1998, the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 في مذكرتها المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ.
    4.1 In its submission of 13 November 1998, the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 في مذكرتها المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ.
    It also recognized the need for civilian police officers to receive further testing in the field, on their driving ability, but the policy to be followed in that regard should be that outlined by the Secretariat in its note of 8 July 1998. UN كما يقر بضرورة إخضاع عناصر الشرطة المدنية لمزيد من الاختبارات في الميدان في مجال مهاراتهم في قيادة السيارات، ولكن السياسة الواجب اتباعها في ذلك الصدد ينبغي أن تكــــون تلك التي بينتها الأمانـــــة العامة في مذكرتها المؤرخة 8 تموز/يوليه 1998.
    3. Unfortunately, the Greek side totally rejected all the realistic and well-intentioned proposals made by Turkey in its note of 24 February. UN ٣ - ومما يؤسف له أن الجانب اليوناني قد رفض رفضا تاما جميع المقترحات المعقولة وحسنة النية المقدمة من تركيا في مذكرتها المؤرخة ٢٤ شباط/فبراير.
    With regard to paragraph 3 (b) of the resolution, the Mission requests the Secretariat to refer to its note of 20 May 1996. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ٣ من القرار، تطلب البعثة من اﻷمانة العامة الرجوع إلى مذكرتها المؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    The Committee recalls in this connection its note dated 22 April 1999 and will keep this situation under review. UN وتُذكر اللجنة بهذا الصدد مذكرتها المؤرخة ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ وستبقي هذه الحالة قيد الاستعراض.
    The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation presents its compliments to the Embassy of the Republic of Azerbaijan in Rabat, and has the honour to acknowledge receipt of its note dated 17 July and the statement attached thereto. UN تهدي وزارة الشؤون الخارجية والتعاون تحياتها إلى سفارة جمهورية أذربيجان في الرباط، وتتشرف بالإقرار باستلام مذكرتها المؤرخة 17 تموز/يوليه والإعلان المرفق بها.
    1. Algeria stands by the objections set forth in its memorandum of 22 May 2001. UN 1 - تتمسك الجزائر باعتراضاتها المبينة في مذكرتها المؤرخة 22 أيار/مايو 2001.
    The Permanent Mission of Switzerland to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and, with reference to his note dated 4 March 2003, has the honour to transmit herewith the report of Switzerland submitted pursuant to Security Council resolution 1455 (2003) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وبالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 4 آذار/مارس 2003، تتشرف بأن تحيل إليه طيه، تقرير سويسرا المقدم بموجب القرار 1455 (2003) (انظر المرفق).
    5.1 By her submission of 20 September 2007, the author contends that she has exhausted domestic remedies. UN 5-1 أكدت مقدمة البلاغ، في مذكرتها المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007، أنها قد استنفدت سبل الانتصاف المحلية.
    In this context, it must be recalled that the MERCOSUR measure cited by the United Kingdom in its letter of 27 January 2012 was adopted by all its member States with regard to a flag that is not considered lawful. UN وفي هذا السياق، جدير بالذكر أن الإجراء الذي اتخذته السوق المشتركة والذي تشير إليه المملكة المتحدة في مذكرتها المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2012 إجراء اتخذته جميع الدول الأعضاء في السوق إزاء علم لا تعتبره علما قانونيا.
    It reiterates that in its notes of 8 February and 14 May 2002, the U.S. Department of Justice stated that the author was entitled, in its opinion, to make use of all remedies available under the American legal system to challenge the decision for a reduction and re-fixing of the sentence, which would subsequently enable him to appeal the entire judgment. UN وأكدت أن وزارة العدل الأمريكية قالت في مذكرتها المؤرخة 8 شباط/فبراير 2002 ومذكرتها المؤرخة 14 أيار/مايو 2002 إنها ترى أنه يحق لصاحب البلاغ الاستفادة من جميع سبل الانتصاف المتاحة في إطار النظام القانوني الأمريكي() للاعتراض على القرار لتخفيف عقوبته وإعادة تحديد مدتها، الأمر الذي قد يسمح له لاحقاً بالطعن في مجمل الحكم.
    The annex contains a note dated 12 May 1998 from the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Buenos Aires to the Government of Argentina in response to the latter's note of 30 April 1998. UN ويتضمن المرفق مذكرة مؤرخة ٢١ أيار/ مايو ٨٩٩١ موجهة من سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بوينس آيرس إلى حكومة اﻷرجنتين ردا على مذكرتها المؤرخة ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    4.1 In its statement dated 19 January 1998 on the admissibility of the case, the State party requested that it should be declared inadmissible on the basis of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol since, in its view, the present communication is identical to a communication submitted by the same counsel to the European Court of Human Rights. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة في 19 كانون الثاني/يناير 1998 بشأن مقبولية البلاغ، إعلان عدم مقبوليته على أساس الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لأن هذا البلاغ مماثل، في نظرها، لبلاغ قدمه نفس المحامي إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In its submission dated 30 May 1996, the State party contends that the communication should be declared inadmissible on account of abuse of the right of submission. UN وتؤكد الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٦، وجوب اعتبار الرسالة غير مقبولة على أساس إساءة استعمال الحق في تقديم مذكرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more