"مرؤوسيهم" - Translation from Arabic to English

    • their subordinates
        
    • of subordinates
        
    • their supervisees
        
    • their junior officers
        
    • personnel under their supervision are
        
    The Commission conducted interviews with the heads of all these services as well as with some of their subordinates. UN وأجرت اللجنة مقابلات مع جميع المسؤولين عن هذه الأجهزة ومع عدد من مرؤوسيهم.
    It is designed to provide feedback to senior staff on their performance as managers as seen by their subordinates. UN وهي مصممة لتوفير إفادة مرتجعة لكبار الموظفين بشأن أدائهم كمسؤولين إداريين في رأي مرؤوسيهم.
    They are therefore expected to ensure that their subordinates respect them and remain liable for their acts even after hostilities have ceased. UN فيتوقع منهم، بالتالي، السهر على امتثال مرؤوسيهم لها، ويظلون فضلاً عن ذلك مسؤولين عن أفعالهم حتى بعد انتهاء النزاع.
    The dominant perception then was that heads of State were not triable at all or that they were not responsible for acts of subordinates. UN وبالتالي فإن التصور الذي كان سائدا هو أن رؤساء الدول لا يحاكمون نهائيا أو أنهم ليسوا مسؤولين عن أعمال مرؤوسيهم.
    All first reporting officers will ask their supervisees to provide feedback on work performed during the performance cycle related to the competency of managing performance. UN وسيطلب جميع الرؤساء المسؤولين مباشرة من مرؤوسيهم تقديم تغذية مرتدة عن الأعمال المنجزة خلال دورة الأداء فيما يتعلق بكفاءة إدارة الأداء.
    An important element in this balance is the exercise of scrupulous care by supervisors in allowing the views of their junior officers to be heard, particularly when those views are opposed to their own, and in seeing that due recognition is given to the merits of an individual. UN ومن عناصر هذا التوازن الهامة حرص المشرفين الشديد على السماح بأن تكون آراء مرؤوسيهم من الموظفين مسموعة، وبخاصة عندما تتعارض هذه اﻵراء مع آرائهم هم أنفسهم، وعلى العمل على كفالة الاعتراف حسب اﻷصول بجدارة الفرد.
    14. The Special Committee emphasizes that managers and commanders must lead by example and fulfil their duties as managers and commanders by raising awareness and ensuring that all personnel under their supervision are aware that sexual exploitation and abuse, as defined in the Secretary-General's bulletin, will not be tolerated at all by the Organization or by Member States. UN 14 - تشدد اللجنة الخاصة على أنه يجب على المديرين والقادة أن يكونوا مثالا يُحتذى وأن يضطلعوا بمهامهم كمديرين وقادة من خلال التوعية وكفالة إدراك جميع مرؤوسيهم أن المنظومة أو الدول الأعضاء لن تسمح مطلقا بحصول استغلال أو اعتداء جنسي، على النحو المعرَّف في نشرة الأمين العام.
    Commanding police officers must ensure that their subordinates are instructed to use force only as a last resort. UN وينبغي أن يضمن قادة الشرطة إصدار التعليمات إلى مرؤوسيهم بعدم استعمال القوة إلا كملاذ أخير.
    Even assuming that this was true, commanders must nevertheless be held accountable for actions of their subordinates. UN بل إنه على افتراض أن هذا صحيح، فإن القادة لا بد وأن يساءلوا مع ذلك عن أعمال مرؤوسيهم.
    Nominal officers-in-charge were sometimes at lower grade than their subordinates. UN وكان الموظفون القائمون بالعمل اسميا في رتب تقل في بعض الأحيان عن رتب مرؤوسيهم.
    Defectors stated that commanders ordered their subordinates to shoot civilians and hors de combat fighters, and to torture and mistreat detainees. UN وذكر المنشقون أن القادة كانوا يأمرون مرؤوسيهم بإطلاق الرصاص على المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال وبتعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم.
    He specifically informed them of their command responsibility vis-à-vis their subordinates and acts thereof. UN وأطلعهم على وجه الخصوص على مسؤولياتهم القيادية تجاه مرؤوسيهم والعمل بمقتضى ذلك.
    If I cannot hold my agents responsible for their subordinates, the efficacy of the entire program breaks down. Open Subtitles إن لم أستطع السيطرة على مسئولية عملائي نحو مرؤوسيهم نشاط هذا البرنامج سينهار تماماً
    For managers, the concept of accountability has an added dimension: not only are managers held accountable for their own performance, but they are also held accountable for the performance of their subordinates. UN وبالنسبة للمديرين، يلاحظ أن مفهوم المساءلة له بُعد آخر: فالمديرون لا يعدون مسؤولين عن أدائهم فحسب، بل أنهم يعدون مسؤولين أيضا عن أداء مرؤوسيهم.
    The programme is made up of three specific modules and seeks to enhance staff members' management skills and competencies in achieving results through working with other people and leading their subordinates. UN ويتألف البرنامج من ثلاث نمائط محددة ويسعى إلى تعزيز القدرات والكفاءات الإدارية للموظفين لتحقيق النتائج من خلال العمل مع أشخاص آخرين وقيادة مرؤوسيهم.
    34. For his part, the Inspector-General of the Haitian National Police criticized failures by senior police officers to penalize abuses or breaches of discipline committed by their subordinates. UN ٣٤ - وانتقد المفتش العام من ناحيته، تقصير ضباط الشرطة في معاقبة مرؤوسيهم على التجاوزات ومخالفات النظام التي يرتكبونها.
    Officers and other persons in positions of command should maintain strict discipline in their respective units, and take prompt action to prevent human rights abuses by their subordinates. UN ويجب على الضباط وسائر الأشخاص الذين يتولون وظائف قيادية، أن يحرصوا على التزام نظام صارم في وحداتهم، وأن يقوموا باتخاذ إجراءات فورية لمنع مرؤوسيهم من ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    They and their subordinates shall clarify all matters and conduct the necessary inquiries to help with the investigation of the facts reported to them or of which they learn in any way. UN ويجب عليهم وعلى مرؤوسيهم أن يحصلوا على جميع الإيضاحات، ويجروا المعاينة اللازمة لتسهيل تحقيق الوقائع التي تبلغ إليهم أو التي يعملون بها بأية كيفية.
    It is the responsibility of all officers to educate their subordinates in IHL and of the rights and responsibilities that this body of law entails. UN وتقع على عاتق جميع الضباط مسؤولية تثقيف مرؤوسيهم في مجال القانون الإنساني الدولي والحقوق والمسؤوليات المترتبة على هذا القانون.
    The issue of the responsibility of superiors for acts of subordinates was viewed as critical, and should be defined for inclusion in the statute. UN ورئي أن مسؤولية الرؤساء عن أفعال مرؤوسيهم ذات أهمية حاسمة وينبغي تعريفها لغرض اﻹدراج في النظام اﻷساسي.
    When this question was posed to supervisors, a slightly higher proportion -- 10 per cent -- indicated that they had discussed gender equality at length with their supervisees during performance reviews, reflecting little change from 2009, when this figure was 12 per cent. UN وحين طُـرح هذا السؤال على المشرفين، أشارت نسبة أعلى قليلا - 10 في المائة - إلى أنهم ناقشوا المساواة بين الجنسين بإسهاب مع مرؤوسيهم خلال استعراضات الأداء، مما يعبر عن تغير ضئيل عن عام 2009، حين بلغ ذلك الرقم 12 في المائة.
    An important element in this balance is the exercise of scrupulous care by supervisors in allowing the views of their junior officers to be heard, particularly when those views are opposed to their own, and in seeing that due recognition is given to the merits of an individual. UN ومن عناصر هذا التوازن الهامة حرص المشرفين الشديد على السماح بأن تكون آراء مرؤوسيهم من الموظفين مسموعة، وخاصة عندما تتعارض هذه اﻵراء مع آرائهم هم أنفسهم، وعلى العمل على كفالة الاعتراف حسب اﻷصول بجدارة الفرد.
    14. The Special Committee emphasizes that managers and commanders must lead by example and fulfil their duties as managers and commanders by raising awareness and ensuring that all personnel under their supervision are aware that sexual exploitation and abuse, as defined in the Secretary-General's bulletin, will not be tolerated at all by the Organization or by Member States. UN 14 - تشدد اللجنة الخاصة على أنه يجب على المديرين والقادة أن يكونوا مثالا يُحتذى وأن يضطلعوا بمهامهم كمديرين وقادة من خلال التوعية وكفالة إدراك جميع مرؤوسيهم أن المنظومة أو الدول الأعضاء لن تسمح مطلقا بحصول استغلال أو اعتداء جنسي، على النحو المعرَّف في نشرة الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more