"مرات أثناء" - Translation from Arabic to English

    • times during
        
    • times at
        
    The Working Group met four times during the reporting period. UN واجتمع الفريق العامل أربع مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Problems of rope entanglement occurred three times during the test. UN وحدثت مشاكل نتيجة تشابك الحبال ثلاث مرات أثناء الاختبار.
    The CDM Accreditation Panel met eight times during the reporting period as part of its work in support of the Board. UN 44- اجتمع فريق الاعتماد التابع للآلية ثماني مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من عمله الرامي إلى دعم المجلس.
    The bill of lading can therefore be transferred many times during the voyage without the knowledge of the shipowner. UN ومن ثم، يمكن نقل سند الشحن عدة مرات أثناء الرحلة دون علم مالك السفينة.
    They were awakened numerous times at night while soldiers searched the house looking for evidence of subversive activities to be used against them, and my youngest brother, then a boy of 17, was thrown into prison. UN وقد أوقظوا عدة مرات أثناء اليل بينما كان الجنود يفتشون البيت بحثا عن أدلة على أنشطة تخريبية لاستخدامها ضدهم، وزجوا في السجن بشقيقي اﻷصغر الذي كان وقتها صبيا عمره ١٧ عاما.
    Provision is also made for the travel of four Deputy Special Representatives to New York six times during the budget period. UN ويرصد مخصص أيضا لسفر أربعة نواب للممثل الخاص إلى نيويورك لست مرات أثناء فترة الميزانية.
    Provision is also made for the travel of two Deputy Special Representatives to New York six times during the budget period. UN ورصد أيضا مبلغ لسفر نائبين للممثل الخاص إلى نيويورك لست مرات أثناء فترة الميزانية.
    Provision is also made for the travel of five Deputy Special Representatives to New York six times during the budget period. UN ويرصد مخصص أيضا لسفر خمسة نواب للممثل الخاص إلى نيويورك لستة مرات أثناء فترة الميزانية.
    The couple was separated and Hamida was taken to Major Oom Nath's room where she was again raped four times during the night. UN وفُصلت المرأة عن زوجها واقتيدت إلى غرفة الرائد أوم نات حيث اغتُصبت مجددا أربع مرات أثناء الليل.
    Provision is also made for the travel of two Deputy Special Representatives to New York six times during the budget period. UN ويرصد اعتماد أيضا لسفر نائبين للممثل الخاص إلى نيويورك لست مرات أثناء فترة الميزانية.
    The Assistant Secretary-General responded at various times during the meeting to comments and questions posed by members of the Council. UN ورد الأمين العام المساعد عدة مرات أثناء الجلسة على التعليقات والاستفسارات التي طرحها أعضاء المجلس.
    The High Commissioner for Human Rights responded at various times during the meeting to comments and questions posed by members of the Council. UN وقامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عدة مرات أثناء الجلسة بالرد على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    She is reportedly currently detained in the women's prison of Baabda and to have been transferred to hospital several times during her detention. UN وأفيد أنها محتجزة حاليا في سجن بعبدا النسائي وأنها قد نقلت إلى المستشفى عدة مرات أثناء احتجازها.
    This committee met seven times during the course of the project. UN ولقد اجتمعت هذه اللجنة سبع مرات أثناء المشروع.
    All the States neighbouring Côte d'Ivoire were visited and the Group visited Côte d'Ivoire three times during its mandate. UN وشملت الزيارات جميع الدول المجاورة لكوت ديفوار، أما كوت ديفوار ذاتها فقد زارها الفريق ثلاث مرات أثناء فترة ولايته.
    It met in Khartoum three times during the reporting period. UN وقد اجتمعت في الخرطوم ثلاث مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The doctor will examine the mother 2-3 times during the pregnancy. UN ويجري الطبيب فحصا للأم من مرتين إلى ثلاث مرات أثناء الحمل.
    As can be seen from table 2, the numbers of persons receiving this benefit increased 6.5 times during the period 1994-1998. UN ومثلما يبين ذلك الجدول 2، فقد ازداد عدد الحاصلين على هذه الإعانة بمقدار 6.5 مرات أثناء فترة الأعوام 1994-1998.
    It should be noted, however, that, on the basis of experience gained, statistical methods were rationalized several times during the years under review. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أنه على أساس الخبرة المكتسبة، تم ترشيد الطرق الاحصائية عدة مرات أثناء السنوات قيد الاستعراض.
    Because he came up to her and spoke with her a few times during the flight. Open Subtitles لأنه جاء لها وتحدثتمعها عدة مرات أثناء الرحلة.
    The contact group on products and processes met three times at INC 3. UN اجتمع فريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات ثلاث مرات أثناء انعقاد الدورة الثالثة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more