"مرات عدة" - Translation from Arabic to English

    • several times
        
    • many times
        
    • several occasions
        
    • repeatedly
        
    • made several
        
    • more times
        
    • a few times
        
    • multiple times
        
    • repeated references
        
    Huge numbers of people have been displaced several times. UN وقد تشردت أعداد ضخمة من السكان مرات عدة.
    Furthermore, his lawyers requested his release several times in the Bishkek Military Court, to no avail. UN ويضاف إلى ذلك أن محاميته طلبت الإفراج عنه مرات عدة في محكمة بيشكيك العسكرية دون جدوى.
    Similarly, central banks in Egypt and South Africa reduced interest rates several times. UN وبالمثل، خفض المصرفان المركزيان لمصر وجنوب أفريقيا أسعار الفائدة مرات عدة.
    I have engaged the replicators in battle many times. Open Subtitles لقد تشابكت مع المستنسخين في المعركة مرات عدة
    I called you so many times, faxed you, e-mailed you... Open Subtitles لقد اتصلت بك مرات عدة, وأرسلت لك بريد إليكتروني.
    His detention was allegedly prolonged on several occasions between 2001 and 2003 by the investigators, and with the prosecutor's authorization, but in absence of any judicial control. UN وزعم أن محققين مددوا احتجازه مرات عدة بين 2001 و2003 بإذن من المدعي العام لكن دون أي رقابة قضائية.
    Police department may extend the validity of an Alien passport repeatedly. UN ولإدارة الشرطة أن تجدد صلاحية جواز سفر الأجانب مرات عدة.
    In this connection, there was an issue raised several times concerning the establishment of a bank which would provide women with loans and credits for small entrepreneurship. UN وفي هذا الصدد، أُثيرت مسألة في مرات عدة تتعلق بإنشاء مصرف لتزويد النساء بالسلف والقروض لتنظيم مشاريع تجارية صغيرة.
    An internal task force on adaptation was established, and met several times to improve internal coherence. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية بشأن التكيف واجتمعت مرات عدة لتحسين الاتساق الداخلي.
    However, the deadline has been extended several times. UN غير أن الموعد الأقصى لذلك مُدد مرات عدة.
    The secondary site had been tested several times. UN وقد أخضع الموقع الثانوي للاختبار مرات عدة.
    Miss Borden, you have told us several times that you were downstairs when your father came home. Open Subtitles آنسة بوردن أخبرتنا مرات عدة أنك كنت بالطابق السفلي ، حينما عاد والدك
    She said several times over the several years, men, all they were out to do is ruin you, stay away from them, be careful of them, you know, that all they want is sex. Open Subtitles قالت مرات عدة خلال سنوات عديدة الرجال كل مايفعلونه أنهم يدمروك ابتعدي عنهم احذري منهم
    Go to the ends of the earth for you -- well, we've had to do that several times. Open Subtitles أفعل أي شيء يلزم من أجلك اضطررنا لفعل ذلك مرات عدة
    One issue that has been raised many times is the lack of definition of indigenous peoples. UN وإحدى المسائل التي أثيرت مرات عدة هي عدم وجود تعريف للشعوب الأصلية.
    Successive Lebanese Parliaments have amended it many times, always in accordance with its own amendment mechanisms and by absolute majorities. Lebanon is a civilized democratic country. UN وقد عدلت المجالس البرلمانية المتلاحقة هذا الدستور مرات عدة ولكن دائما في إطار آلية التعديل الواردة فيه وبأكثريات مطلقة.
    The former facilities had been visited many times by many groups including diplomats. UN وزار المرافق السابقة مرات عدة كثير من الجهات، من بينها دبلوماسيون.
    I wanted to come and see you so many times before this. Open Subtitles لقد رغبت بالقدوم لرؤيتك مرات عدة قبل هذه
    The lawyers complained on several occasions in court about the irregularities which had occurred during the preliminary investigation. UN واشتكى المحامون مرات عدة في المحكمة من المخالفات التي ارتكبت أثناء التحقيق الأولي.
    In 1993, the United Nations Security Council considered, on several occasions, the question of the occupation of the territory of Azerbaijan by Armenian armed forces. UN وفي عام 1993، نظر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مرات عدة في مسألة احتلال القوات المسلحة الأرمنية لأراض أذربيجانية.
    He was repeatedly accused of being part of an armed and violent secessionist movement, which he consistently denied. UN واتُّهم مرات عدة بالانتماء إلى حركة انفصالية مسلحة وعنيفة، وهو ما أصرّ على نفيه.
    In the speech, the United States President made several undue references to Malaysia. UN وأشار رئيس الولايات المتحدة مرات عدة في خطابه إلى ماليزيا دون مبرر.
    And I'd like you to do that two more times, slowly. Open Subtitles والان اود منك ان تفعليها مرات عدة ، وببطئ .
    Maybe if you punch me in the head a few times, we can turn the page. Open Subtitles لربما إن ضربتني على وجهي مرات عدة, قد نستطيع قلب الصفحة
    I should have died multiple times during this illness from pulmonary embolisms, from pneumonia, from renal failure. Open Subtitles يفترض أنني كنت قد مُت مرات عدة خلال هذا المرض من أنسداد الأوعية الرئوية من الألتهاب الرئوي من الفشل الكلوي
    repeated references were made to the value of introducing a sub-item entitled " Conflict prevention and resolution " into the agenda of the annual sessions of the Working Group. UN وأشير مرات عدة إلى أهمية إدراج بند فرعي بعنوان " منع النـزاعات وتسويتها " ضمن جدول أعمال دورات الفريق العامل السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more