"مرات عديدة في" - Translation from Arabic to English

    • many times in
        
    • several times in
        
    • numerous times in
        
    • number of times in
        
    • numerous occasions in
        
    • on several occasions
        
    The Holy See has said many times in this Committee that nuclear weapons contravene every aspect of humanitarian law. UN وقد قال الكرسي الرسولي مرات عديدة في هذه اللجنة إن الأسلحة النووية تخالف جميع جوانب القانون الإنساني.
    Sounds like they spun around one two many times in those drums. Open Subtitles يبدو أنها نسج حولها واحد اثنين مرات عديدة في تلك الطبول‎.
    With regard to Japan's position on Security Council reform, it has been publicly stated many times in the United Nations and other forums and is well known. UN فيما يتعلق بموقف اليابان من إصلاح مجلس الأمن فهو موقف قد تم إعلانه على الملأ مرات عديدة في الأمم المتحدة وفي محافل أخرى ومعروف لدى الجميع.
    As the Secretary-General mentioned several times in his report, this has been a year of extraordinary challenges for my country, Japan. UN كما ذكر الأمين العام مرات عديدة في تقريره، فقد كان هذا العام عام تحديات استثنائية بالنسبة لبلدي، اليابان.
    White's neck slit wide open with a kitchen knife and stabbed numerous times in the face and chest. Open Subtitles حيث اصيب في عنقه بإستخدام سكين مطبخ وطعن مرات عديدة في الوجة والصدر
    We are ready for that, as we have proved many times in the past. UN ونحن مستعدون لذلك، كما أثبتنا مرات عديدة في الماضي.
    The position of the Republic of Korea on Security Council reform has been stated many times in the Open-ended Working Group and in general debates. UN وقد أوضحنا موقف جمهورية كوريا من إصلاح مجلس الأمن مرات عديدة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي المناقشات العامة.
    We will no doubt return to the issues raised in this debate many times in the months and years ahead. UN وما من شك في أننا سنعود إلى المسائل المثارة في هذه المناقشة مرات عديدة في الشهور المقبلة.
    Belarus, which geographically is at the centre of our continent, has many times in our history been the first to suffer from new confrontation. UN إن بيــلاروس، التــي تقع جغرافيا في وسط قارتنا، كانت مرات عديدة في تاريخنا أول من عانى من أي مواجهة جديدة.
    That has been repeated so many times in movies, TV shows. Open Subtitles لقد تكررت هذه النكتة مرات عديدة في الأفلام والمسلسلات
    Reagan, I have been broken up with so many times in so many different places. Open Subtitles ريغان، لقد أنفصلت مرات عديدة في أماكن مختلفة عديدة.
    ...because he'd done it so many times in the game. Open Subtitles ... لأنه قام بأدائها مرات ... عديدة في اللعبة
    That woman was a whore I used many times in Oxford. Open Subtitles كانت تلك المرأة عاهرة إستخدمتها مرات عديدة في أوكسفورد
    Just as has been the case so many times in the past, we have another opportunity -- the opportunity to pretend that we are negotiating, when we know that we are not. UN وكما حدث في مرات عديدة في الماضي، أمامنا فرصة أخرى - فرصة لنتظاهر بأننا نتفاوض في الوقت الذي نعلم فيه أن ذلك غير صحيح.
    Moreover, the phrase " object and purpose " was not unique to the subject of reservations and appeared many times in the Vienna Conventions; it was also used in case law and in dispute settlement procedure. UN وعلاوة على ذلك، فعبارة ' ' الموضوع والهدف`` ليست حكرا على موضوع التحفظات، وترد مرات عديدة في اتفاقيتي فيينا؛ وقد استخدمت أيضا في السوابق القضائية وإجراءات تسوية المنازعات.
    That idea was presented many years ago by Commander-in-Chief Fidel Castro and reiterated several times in public by President Raúl Castro. UN لقد طرح القائد العام فيدل كاسترو تلك الفكرة منذ أعوام مضت، وأعاد طرحها مرات عديدة في مناسبات عامة الرئيس راؤول كاسترو.
    You encountered him several times in the'60s: battles, conflicts. Open Subtitles ..لقد لقيته مرات عديدة في معارك وصراعات الستينيات
    I could not help noting that one adjective used several times in describing my efforts was " untiring " . UN لقد لاحظت استخدام صفة " الدؤوبة " مرات عديدة في وصف جهودي.
    22. The first area of focus would be international cooperation, which is mentioned numerous times in the Commission resolution. UN 22- مجال التركيز الأول هو التعاون الدولي الذي ذُكر مرات عديدة في قرار اللجنة.
    The Federal Reserve had raised short-term interest rates a number of times in 1994 to slow the economy. UN ورفع مصرف الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل مرات عديدة في عام ١٩٩٤ لخفض وتيرة الاقتصاد.
    Abu Ammar, as he was affectionately called by his people, committed his entire life to the cause of freedom for all the world's oppressed people, for the liberation of the Palestinian people and the return of their heritage -- a cause he vociferously defended on numerous occasions in this very Hall. UN وأبو عمار، كما كـان يدعـوه شعبه محبـة، كرس كل حياته من أجل حرية جميع شعوب العالم المضطهدة، ومن أجل تحرير الشعب الفلسطيني واستعادة تراثه، القضية التي دافع عنها بصوت مـدوٍّ مرات عديدة في هذه القاعة.
    2.10 The author's wife states that she was visited on several occasions in Jaffna by LTTE members looking for her husband. UN 2-10 وتقول زوجة مقدم البلاغ إن أفراداً من جبهة نمور تحرير تاميل إيلام جاءت إلى بيتها مرات عديدة في جفنة بحثاً عن زوجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more