"مراجعة التشريعات" - Translation from Arabic to English

    • review legislation
        
    • legislative review
        
    • reviewing legislation
        
    • review of legislation
        
    • Revise legislation
        
    • revising legislation
        
    • review the legislation
        
    • revision of legislation
        
    • reviewing the legislation
        
    • review of the legislation
        
    • revision of the legislation
        
    • revise the legislation
        
    The Asia and Pacific consultation called on Governments in the region to review legislation that is inconsistent with national AIDS-control policies. UN ودعت مشاورات آسيا والمحيط الهادئ الحكومات في المنطقة إلى مراجعة التشريعات التي لا تتطابق مع السياسات الوطنية لمكافحة الإيدز.
    It also noted Namibia's desire to review legislation with respect to human trafficking. UN كما أحاطت بوتسوانا علماً برغبة ناميبيا في مراجعة التشريعات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    Under the Stability Pact, the Council of Europe was coordinating legislative review and reform. UN ففي اطار حلف الاستقرار، قام مجلس أوروبا بتنسيق عملية مراجعة التشريعات والاصلاح.
    Both organizations are partners in promoting legislative review and reform as regards smuggling of and trafficking in human beings. UN وتشترك المنظمتان في دعم عملية مراجعة التشريعات وإصلاحها فيما يتعلق بتهريب البشر والاتجار بهم.
    The Law Commission was in the process of reviewing legislation. UN كما ذكر أن اللجنة القانونية حالياً بصدد مراجعة التشريعات.
    review of legislation, policies and programmes UN مراجعة التشريعات والسياسات والبرامج
    643. The delegation considered insufficiently justified the proposal to Revise legislation concerning non-governmental organizations. UN 643- ورأى الوفد أنه ليس ثمة مبررات كافية لاقتراح مراجعة التشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية.
    Consider revising legislation with a view to abolishing the death penalty (Brazil); UN 78-17- النظر في مراجعة التشريعات من أجل إلغاء عقوبة الإعدام (البرازيل)؛
    OHCHR has been working to review legislation in the Plurinational State of Bolivia by addressing the anti-discrimination law and providing support to the Government on a human rights-based approach in policy planning and in developing the Human Rights Plan of Action in Nicaragua and Ecuador. UN وتعمل المفوضية السامية على مراجعة التشريعات في دولة بوليفيا المتعددة القوميات عبر النظر في قانون مناهضة التمييز، ودعم الحكومة على أساس نهج قائم على حقوق الإنسان في تخطيط السياسات، إضافة إلى وضع خطة عمل لحقوق الإنسان في كل من نيكاراغوا وإكوادور.
    The act empowers the National Human Rights Commission to monitor the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission and to review legislation to ensure that human rights are adequately protected. UN ويمنح القانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان السلطة لرصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة وسلطة مراجعة التشريعات بُغية كفالة حماية حقوق الإنسان بصورة مناسبة.
    He also considers that, if the necessity to review legislation is clear, in the interception of communications a fair balance and proportionality should be maintained, with a view to safeguarding private communications and avoiding unnecessary restrictions on the use of encryption on the Internet. UN وهو يعتبر أيضا أنه إذا كانت ضرورة مراجعة التشريعات واضحة، فينبغي المحافظة على توازن وتناسب منصفين فيما يتصل باعتراض الاتصالات، وذلك بغية صون الاتصالات الخاصة وتجنب فرض قيود لا داعي لها على استخدام الشيفرات في الاتصالات بواسطة شبكة الإنترنت.
    In the context of the legislative review, the Supreme Council for Family Affairs established a committee, chaired by the Council and with members drawn from the competent national authorities, to review the national legislation on domestic violence; UN وفي إطار مراجعة التشريعات شكل المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، برئاسته وعضوية الجهات المعنية بالدولة، لجنة لمراجعة التشريعات ذات الصلة بالعنف الأسري؛
    Provision of advice and legal assistance through quarterly meetings with the Law Reform Commission, Ministry of Justice, Ministry of Internal Affairs and the Judiciary Committee of both houses of the Legislature on legislative review, legal research, legislative drafting and law reform UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة القانونية من خلال عقد اجتماعات فصلية مع لجنة إصلاح القوانين ووزارة العدل ووزارة الداخلية ولجنة الشؤون القضائية في كل مجلس من مجلسي الهيئة التشريعية بشأن مراجعة التشريعات والبحوث القانونية وصياغة التشريعات وإصلاح القوانين
    114. One of the key issues the 2nd PNETP will address is a legislative review of human trafficking in Brazil. UN 114- ومن المسائل الرئيسة التي ستعالجها الخطة الوطنية الثانية مراجعة التشريعات المتصلة بالاتجار بالبشر في البرازيل.
    A special judicial committee was currently reviewing legislation in that sphere, to bring it in line with the Convention. UN وتعكف حاليا لجنة قضائية خاصة على مراجعة التشريعات في هذا المجال لجعلها متماشية مع أحكام الاتفاقية.
    It is also anticipated that the Provedor will have important policy functions such as reviewing legislation for consistency with human rights standards, intervening in relevant court cases and conducting public campaigns on human rights. UN ومن المتصور أن يضطلع أيضاً بوظائف هامة تتعلق بالسياسة العامة مثل مراجعة التشريعات لجعلها تتماشى مع معايير حقوق الإنسان، والتدخل في الدعاوى القضائية ذات الصلة، وتنظيم حملات عامة تتعلق بحقوق الإنسان.
    The Council of Iroij, which comprised 12 chiefs, had an advisory role, particularly in the review of legislation affecting customary law and practices, including with regard to land tenure. UN ويقوم مجلس إيرويج، المؤلف من 12 زعيماً، بدور استشاري، ولا سيما في مراجعة التشريعات التي تؤثر في القانون العرفي وفي الممارسات، بما في ذلك ما تعلق بحيازة الأراضي.
    V. Progress achieved: review of legislation UN خامسا - التقدّم المحرز: مراجعة التشريعات
    153. Two consultation workshops, attended by State officials and members of civil society, were held in 2007 and 2008 to consider whether to Revise legislation on abortion. UN 153- وفيما يخص فرصة مراجعة التشريعات الوطنية المتعلقة بالإجهاض، عُقدت حلقتا عمل للتشاور مع جهات فاعلة حكومية ومع أفراد من المجتمع المدني في عامي 2007 و2008.
    The Government is in the process of revising legislation to ensure that the country's biodiversity is maintained. A project funded by the Global Environment Facility has been initiated to address the issues of biological security and climate change. UN والحكومة بصدد مراجعة التشريعات لضمان الحفاظ على التنوع البيولوجي للبلد، وبُدئ في مشروع ممول من مرفق البيئة العالمية لمعالجة المسائل المتعلقة بالأمن البيولوجي وتغير المناخ.
    There is as also a need to review the legislation on charitable and humanitarian organizations, as activities that carry high risk of money laundering. UN ويلزم أيضا مراجعة التشريعات المتعلقة بالمنظمات الخيرية والإنسانية، نظرا لأن احتمال اشتمال أنشطتها على غسل أموال هو احتمال كبير.
    The Committee recommends that the State party adopt and implement effective measures, including through the revision of legislation criminalizing abortion, to prevent unsafe abortions and their impact on women's health and maternal mortality. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير فعالة وتنفذها، بما في ذلك مراجعة التشريعات التي تجرم الإجهاض، لتفادي حالات الإجهاض غير المأمون وما لذلك من أثر على صحة النساء والوفيات النفاسية.
    reviewing the legislation on birth registration; UN مراجعة التشريعات الخاصة بتسجيل المواليد؛
    review of the legislation guaranteeing the civil and social rights of women with a view to ensuring social justice for all members of society in a manner consistent with the principles of the sharia and the Constitution. UN · مراجعة التشريعات التي تكفل الحقوق المدنية والاجتماعية لها بما يحقق العدالة الاجتماعية لكل أفراد المجتمع وبما لا يتعارض مع مبادئ الشريعة والدستور.
    Following the revision of the legislation in 2006, a small decline in the time spent in forced restraint has been noted. UN وعقب مراجعة التشريعات في عام 2006، سُجِّل تراجع طفيف في مدة التقييد القسري.
    The campaign will also assess any possible needs to revise the legislation in force. UN وستعمد الحملة أيضاً إلى تقييم مدى الحاجة إلى مراجعة التشريعات المتبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more