"مراجعين" - Translation from Arabic to English

    • revisers
        
    • auditors
        
    • Reviser
        
    • reviewers
        
    • auditor
        
    At all duty stations, contractors receive feedback from in-house revisers, in some cases for every job. UN ويتلقى المتعاقدون، في جميع مراكز العمل، تعليقات من مراجعين داخليين، على كل عمل في بعض الحالات.
    Refresher courses on précis-writing have been conducted by experienced revisers. UN ونظمت دورات لتجديد المعلومات عن تدوين المحاضر الموجزة بإشراف مراجعين متمرسين.
    FAO indicated that working conditions may be responsible for the fact that three translators or revisers have left the Organization in the past three years to join other organizations or start a freelance career. UN فقد بيّنت الفاو أن ظروف العمل قد تكون السبب الذي دفع ثلاثة مترجمين أو مراجعين إلى ترك المنظمة في غضون السنوات الثلاث الماضية للالتحاق بمنظمات أخرى أو لبدء حياة مهنية مستقلة.
    After an additional five years of experience, accountants obtain a final registration certificate and become licensed to act as auditors of corporations. UN وبعد اكتساب خمس سنوات أخرى من الخبرة، يحصل المحاسبون على شهادة قيد نهائية ويُجاز لهم التصرف بصفتهم مراجعين لحسابات الشركات.
    There was also the rather technical issue of the solidity of project baselines against which reductions under the joint implementation regime and the clean development mechanism would be measured and the standards for accrediting auditors to verify them. UN وهناك أيضا مسألة تقنية نوعا تخص مدى رصانة خطوط أساس المشاريع التي سوف تقاس وفقا لها التخفيضات في اطار نظام التنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة وما هي المعايير من أجل اعتماد مراجعين للتحقق منها.
    6 P-3 Reviser/ Verbatim Reporter as P-4 UN 6 مراجعين/مدوني محاضر حرفية برتبة ف-3 إلى رتبة ف-4
    The Multidisciplinary Expert Panel co-chairs will conduct an investigation, if necessary requesting independent reviewers to assist them. UN يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات بحثاً ويطلبان عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين.
    In addition, documents for translation were outsourced, and freelance revisers were recruited to alleviate the heavy workload of the Section. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت مهمة ترجمة بعض الوثائق إلى مترجمين خارجيين وجرى استقدام مراجعين مستقلين من أجل تخفيف عبء العمل الثقيل الذي يضطلع به القسم.
    In addition, documents for translation were outsourced and freelance revisers were recruited to alleviate the heavy workload of the Section. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت مهمة ترجمة بعض الوثائق إلى مترجمين خارجيين وجرى استقدام مراجعين مستقلين من أجل تخفيف عبء العمل الثقيل الذي يضطلع به القسم.
    There was a need for succession planning to ensure that the resulting vacancies would be filled in a timely manner and that experienced senior revisers would be available to train new staff. UN وثمة حاجة إلى التخطيط للتعاقب من أجل ضمان ملء الشواغر الناشئة في الموعد المحدد لها وإتاحة مراجعين أقدمين ذوي خبرة من أجل تدريب الموظفين الجدد.
    In addition, the interpreters will freelance as official translators/revisers for all UNMIK texts. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيعمل المترجمون الشفويون لحسابهم الخاص كمترجمين تحريريين/ مراجعين رسميين لجميع نصوص البعثة.
    The Committee is of the view that the implementation of the new system should be carefully monitored and that the expanded use of contractual and off-site translators should include provision for revision by in-house revisers. UN وترى اللجنة أنه يجب رصد تنفيذ النظام الجديد بدقة وأن التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية والترجمة خارج الموقع يجب أن يتضمن ترتيبا للمراجعة من قبل مراجعين داخليين.
    116. An in-depth review carried out by an external expert resulted in the decision to establish a dedicated language service section within the Commission, comprising a coordinator function, translators/revisers, transcribers, language assistants and interpreters. UN 116- وقد تقرر، نتيجة لاستعراض متعمق أجراه أحد الخبراء الخارجيين، إنشاء قسم مكرس للخدمات اللغوية داخل اللجنة، يضم وظيفة منسق ومترجمين تحريريين/مراجعين وناسخين ومساعدين لغوين ومترجمين شفويين.
    The Geneva-based Section consists of 15 staff members, including 3 auditors in Abidjan and Nairobi who cover UNHCR operations in Africa. UN ويتكون القسم، ومقره جنيف، من 15 موظفا، يضمون ثلاثة مراجعين للحسابات في أبيدجان ونيروبي ويغطون عمليات المفوضية في أفريقيا.
    The involvement of external consultants and the review process of the internal auditors have created a move toward consistency in implementation. UN وقد أدى إشراك مستشارين خارجيين وتكليف مراجعين داخليين بعملية الاستعراض إلى التوجه نحو الاتساق في التنفيذ.
    A provision for the keeping of full and accurate accounts by the union or association, for the appointment of auditors and for the annual auditing of the accounts; UN نص بشأن مسك النقابة أو الرابطة حسابات كاملة ودقيقة، وتعيين مراجعين للحسابات، والمراجعة السنوية لها؛
    When fines are imposed on directors or auditors, they may not be paid by the company. UN ولا يجوز أن تدفعها الشركة عندما تفرض على مديرين أو مراجعين للحسابات.
    Implementation of these recommendations is monitored either with the assistance of external auditors or through follow-up inspections. UN ويخضع تنفيذ هذه التوصيات للمتابعة إما بمساعدة من مراجعين خارجيين، أو بواسطة عمليات تفتيش لأغراض المتابعة.
    The Committee therefore believes that the request for five P-4 Reviser posts is reasonable. UN لذلك تعتقد اللجنة أن طلب خمس وظائف مراجعين برتبة ف-4 معقول.
    84. Two P-4 English language translator/Reviser posts are proposed. UN 84 - ويقترح إنشاء وظيفتين في الرتبة ف - 4 لمترجمين/ مراجعين في اللغة الانكليزية.
    The Multidisciplinary Expert Panel co-chairs will conduct an investigation, if necessary requesting independent reviewers to assist them. UN يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات تحريات ويطلبون عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين.
    He founded the Auditor-General Global Working Group, which is a best-practices and knowledge-sharing forum for selected auditor Generals around the world. UN وقام بإنشاء الفريق العامل العام لمراجع الحسابات العام، الذي يشكل منتدى لتبادل أفضل الممارسات والمعارف فيما بين مراجعين عامين للحسابات مختارين من جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more