"مراحل الإنجاز" - Translation from Arabic to English

    • milestones
        
    • stages of completion
        
    Entity is on track against key milestones in implementation plan UN الكيان يمضى في مساره إزاء مراحل الإنجاز الرئيسية لتنفيذ الخطة
    Specific milestones at the global and regional levels could include: UN ويمكن أن تشمل مراحل الإنجاز المحددة على الصعيدين الإقليمي والعالمي:
    Key milestones to be achieved in this regard will be to: UN وستتمثل مراحل الإنجاز الرئيسية التي ينبغي تحقيقها في هذا الصدد في ما يلي:
    Of the 25 centres envisaged as being constructed in 2009/10, 12 centres were fully completed and 2 were in the final stages of completion. UN ومن بين 25 مركزا كان من المقرر أن ينتهي إنشاؤها في الفترة 2009/2010، أنجز 12 مركزا بالكامل وبلغ مركزان مراحل الإنجاز الأخيرة.
    Note: When the report was in the final stages of completion, the United Nations House in Nigeria was attacked by a suicide bomber on 26 August 2011. UN ملحوظة: وعندما كان التقرير في مراحل الإنجاز النهائية، تعرضت دار الأمم المتحدة في نيجيريا إلى هجوم انتحاري في 26 آب/أغسطس 2011.
    Key milestones to be achieved in this regard will be to: UN ستتمثل مراحل الإنجاز الرئيسية التي ينبغي تحقيقها في هذا الصدد في ما يلي:
    Key milestones to be achieved in this regard will be to: UN ستتمثل مراحل الإنجاز الرئيسية التي ينبغي تحقيقها في هذا الصدد في ما يلي:
    Key milestones to be achieved in this regard will be to: UN ستتمثل مراحل الإنجاز الرئيسية التي ينبغي تحقيقها في هذا الصدد في ما يلي:
    Moreover, arrangements for monitoring the progress towards and achievement of the key milestones need to be established. UN وعلاوة على ذلك، يجب وضع ترتيبات لرصد التقدم المحرز في مراحل الإنجاز الرئيسية وتحقيق تلك المراحل.
    In addition, all of the initial implementation activities were delayed or not implemented compared to the milestones established in the supply chain management strategy. UN وإضافةً إلى ذلك، أُرجئت جميع أنشطة التنفيذ الأولية أو أنها لم تنفذ قياسا على مراحل الإنجاز المحددة في استراتيجية إدارة سلسلة الإمداد.
    Considerable progress has been made with regard to a number of key milestones. UN وأحرز تقدم كبير فيما يتعلق بعدد من مراحل الإنجاز الرئيسية.
    The Board considers that some of the key milestones listed could be more specific and that deadlines for certain key milestones need to more realistic. UN ويرى المجلس أن بعض مراحل الإنجاز الرئيسية الوارد ذكرها يمكن أن تكون أكثر تحديدا، وأن المواعيد النهائية المحددة لبعض مراحل الإنجاز الرئيسية ينبغي أن تكون أكثر واقعية.
    Also, some key milestones should be included in the implementation plan, for example, establishing the statement of work for enabling capacity for modularization. UN وينبغي أن تدرج بعض مراحل الإنجاز الرئيسية أيضا في خطة التنفيذ، على سبيل المثال، تحديد بيان الأعمال للقدرة التمكينية اللازمة لتطبيق نظام الوحدات.
    The members of the Council reiterated their support for Yemen in its efforts to reach key milestones in the implementation plan and called upon all parties to continue to honour the timetable set out in the transition agreement. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم لليمن في جهوده الرامية إلى بلوغ مراحل الإنجاز الرئيسية في خطة التنفيذ، وطلبوا إلى جميع الأطراف مواصلة التقيد بالجدول الزمني المنصوص عليه في اتفاق الفترة الانتقالية.
    Generally, the Board noted that the entities had detailed plans, supported by milestones, and that the progress against these milestones was monitored and reported to senior management. UN ولاحظ المجلس عموما أن الكيانات لديها خطط مفصلة مدعومة بمراحل للإنجاز، وأنه كان يجري رصد التقدم المحرز في مقابل مراحل الإنجاز هذه وإبلاغ الإدارة العليا به.
    However, owing to the unforeseen shift in milestones referred to above, the revised approved budget for 2011 has increased by $3,722,900 to $16,013,400. UN إلا أنه نظراً للتحول غير المتوقع الذي طرأ على مراحل الإنجاز المشار إليه أعلاه، زادت الميزانية المعتمدة المنقحة لعام 2011 بمبلغ 900 722 3 دولار لتصبح 400 013 16 دولار.
    These annual milestones will provide a benchmark for Croatia to report to the States Parties on progress made in implementing Article 5 during the extension period. UN وستمثل مراحل الإنجاز السنوية المحددة نقاطاً مرجعية تستند إليها كرواتيا لإبلاغ الدول الأطراف بالتقدم المحرز في تنفيذ المادة 5 أثناء فترة التمديد.
    The report outlined key milestones, including the recruitment of a project manager, identification of a site, the hiring of a design consultancy firm, planning and design activities, the hiring of contracting firm, and construction and occupancy. UN ويعرض التقرير مراحل الإنجاز الرئيسية للمشروع، بما في ذلك تعيين مدير للمشروع، وتحديد موقع لإقامته، والاستعانة بشركة استشارية في شؤون التصميم، والاضطلاع بأنشطة التخطيط والتصميم، والاستعانة بشركة مقاولات، وتشييد المرافق وشغلها.
    64. During the reporting period, a total of 86 quick-impact projects were completed, and 128 more ongoing projects are at various stages of completion. UN 64 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أُنجز ما مجموعه 86 مشروعاً من مشاريع الأثر السريع، وما زال هناك 128 مشروعاً آخر في مختلف مراحل الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more