The successive field missions in Sierra Leone and Burundi are examples of such transitions. | UN | وتشكل البعثات الميدانية المتتالية في سيراليون وبوروندي أمثلة على مراحل الانتقال المذكورة. |
During political transitions, the same applies to all transitional authorities and mechanisms. | UN | وينطبق الوضع نفسه، خلال مراحل الانتقال السياسي، على جميع السلطات والآليات الانتقالية. |
The United Nations had approved a new policy on transitions to improve coordination with national authorities and development partners, including the United Nations country team. | UN | وأشار إلى أن الأمم المتحدة وافقت على سياسة جديدة بشأن مراحل الانتقال لتحسين التنيسق مع السلطات الوطنية والشركاء في التنمية، بما في ذلك الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
The United Nations and the international community should avoid imposing external models of security sector reform and concentrate on strengthening the capacity of the host country to develop, manage and implement security sector reform through inclusive consultation processes at all stages of transition from peacekeeping to peacebuilding and sustainable development. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي تجنّب فرض نماذج خارجية لإصلاح قطاع الأمن، بل التركيز على تعزيز قدرة البلد المضيف على الإعداد لإصلاح القطاع المذكور وإدارته وتنفيذه، وذلك من خلال العمليات التشاورية الشاملة للجميع خلال جميع مراحل الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام وتحقيق التنمية المستدامة. |
Delegations also emphasized the importance of consulting with affected countries during all stages in the transition from relief to recovery to development and in order to promote reconciliation and conflict prevention. | UN | وشددت الوفود أيضا على أهمية التشاور مع البلدان المتضررة خلال جميع مراحل الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش ثم إلى التنمية وبغية التشجيع على المصالحة ومنع نشوب النزاعات. |
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs draw on the Indonesian experience to propose an institutional model for coordination in transitions from disaster relief to recovery. | UN | ويوصي المجلس بأن يفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من التجربة الإندونيسية لاقتراح نموذج مؤسسي للتنسيق في مراحل الانتقال من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الإنعاش. |
The goal is ensuring continuity and predictability in coordination arrangements during transitions from relief to recovery so that no gaps occur in the assistance to vulnerable populations when the focus moves to the strengthening of the capacities of national authorities to recover from disasters. | UN | والهدف من ذلك هو ضمان الاستمرارية والقابلية للتنبؤ في ترتيبات التنسيق خلال مراحل الانتقال من الإغاثة إلى الانتعاش، لكي لا تحدث فجوات في مساعدة السكان المعرضين للمخاطر حينما يتحول التركيز إلى تقوية قدرات السلطات الوطنية على التعافي من الكوارث. |
These task forces now include field colleagues and can act as important drivers of a coherent United Nations approach during challenging periods or transitions. | UN | وتضم فرق العمل هذه في الوقت الحاضر زملاء ميدانيين ويمكنها أن تعمل بوصفها محركات هامة في تنفيذ نهج متماسك للأمم المتحدة في أثناء الفترات أو مراحل الانتقال العصيبة. |
By involving the combatants in the search for solutions to conflicts, and notably in supporting sometimes difficult political transitions, the United Nations greatly increased its chances of success. | UN | وقالت إن الأمم المتحدة بإشراكها للمتحاربين في البحث عن حلول للمنازعات، وخاصة بما قدمته أحياناً من دعم في مراحل الانتقال السياسي الصعبة، زادت كثيراً من فرصها في تحقيق النجاح. |
723. The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs draw on the Indonesian experience to propose an institutional model for coordination in transitions from disaster relief to recovery. Effectiveness of field coordination | UN | 723 - ويوصي المجلس بأن يفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من التجربة الإندونيسية لاقتراح نموذج مؤسسي للتنسيق في مراحل الانتقال من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الإنعاش. |
145. The UNICEF Executive Director said that the work of the UNDG Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA) on transitions had a positive impact on the United Nations' ability to position itself for transition. | UN | 145 - وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن العمل الذي تقوم به اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في مراحل الانتقال يؤثر إيجابا في قدرة الأمم المتحدة على مواجهة هذه المراحل. |
146. Several delegations raised the importance of maintaining progress between the United Nations and the international financial institutions on developing creative options for financing for transitions. | UN | 146 - ولفتت عدة وفود الانتباه إلى أهمية إحراز تقدم متواصل بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في مجال ابتكار خيارات جديدة لتمويل مراحل الانتقال. |
147. There was general agreement that the ECHA Working Group on Transition Issues should expand its work to include post-natural disaster transitions. | UN | 147 - وساد اتفاق عام على أن الفريق العامل المعني بقضايا الانتقال التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ينبغي أن يوسع نطاق أعماله ليشمل مراحل الانتقال التي تعقب الكوارث الطبيعية. |
153. In paragraph 723, the Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs draw on the Indonesian experience to propose an institutional model for coordination in transitions from disaster relief to recovery. | UN | 153 - وفي الفقرة 723، أوصى المجلس بأن يفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من التجربة الإندونيسية لاقتراح نموذج مؤسسي للتنسيق في مراحل الانتقال من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الإنعاش. |
The Working Group is attentive to the fact that while political transitions provide a unique opportunity to improve respect for women's civil and political rights, including their participation in the political system, and women's status in the legal and social systems, there is also a danger of regression on women's human rights. | UN | والفريق العامل مدرك للحقيقة التي مفادها أنه في حين تتيح مراحل الانتقال السياسي فرصة فريدة لتحسين احترام الحقوق المدنية والسياسية للمرأة، بما في ذلك مشاركتها في النظام السياسي، ووضع المرأة في النظم القانونية والاجتماعية، هناك أيضاً خطر يتمثل في تراجع حقوق الإنسان للمرأة. |
53. The Working Group took the opportunity of International Women's Day 2012 to remind States of their obligations to promote equality and women's human rights in political transitions and to protect women from violence. | UN | 53- وانتهز الفريق العامل فرصة اليوم الدولي للمرأة للعام 2012 من أجل تذكير الدول بالتزاماتها بتعزيز المساواة والحقوق الإنسانية للمرأة في مراحل الانتقال السياسي وحماية المرأة من العنف. |
UNDP is well positioned to serve as an integral partner in peace operations, providing coordination, programme management and technical expertise, especially during transitions to peacebuilding and post-conflict development. | UN | والبرنامج الإنمائي في وضع جيد للعمل بوصفه شريكا أساسيا في عمليات السلام، بتوفيره التنسيق والإدارة البرنامجية والخبرة التقنية، وخاصة خلال مراحل الانتقال إلى مرحلة بناء السلام والتنمية بعد انتهاء النزاع. |
:: Establishing the Leaders Engaged in New Democracies Network and its Working Group -- a digital platform for sharing best practices, peer-to-peer exchanges and information on reform and the rule of law with those leaders guiding democratic transitions; | UN | :: إنشاء شبكة القادة المهتمين بالديمقراطيات الجديدة والفريق العامل التابع لها، وهي منبر رقمي لتبادل أفضل الممارسات والآراء بين الأقران وتبادل المعلومات عن الإصلاح وسيادة القانون مع القادة المعنيين بتوجيه مراحل الانتقال الديمقراطي؛ |
The United Nations and the international community should avoid imposing external models of security sector reform and concentrate on strengthening the capacity of the host country to develop, manage and implement security sector reform through inclusive consultation processes at all stages of transition from peacekeeping to peacebuilding and sustainable development. | UN | وينبغي أن تتجنب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي فرض نماذج خارجية لإصلاح قطاع الأمن، وأن يركزا على تعزيز قدرة البلد المضيف على إنشاء عملية إصلاح القطاع المذكور وإدارتها وتنفيذها، من خلال عمليات تشاورية شاملة للجميع في كل مراحل الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام وتحقيق التنمية المستدامة. |
Delegations also emphasized the importance of consulting with affected countries during all stages in the transition from relief to recovery to development and in order to promote reconciliation and conflict prevention. | UN | وشددت الوفود أيضا على أهمية التشاور مع البلدان المتضررة خلال جميع مراحل الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش ثم إلى التنمية وبغية التشجيع على المصالحة ومنع نشوب النزاعات. |
I would like to stress three elements related to humanitarian coordination: first, the effort to improve humanitarian coordination through reform of the United Nations humanitarian system; secondly, the need to meet the humanitarian needs of internally displaced people; and thirdly, situations of transition. | UN | وأود أن أركز على ثلاثة عناصر تتصل بالتنسيق في المجال الإنساني: أولا، الجهود المبذولة لتحسين التنسيق في المجال الإنساني من خلال إصلاح النظام الإنساني للأمم المتحدة؛ ثانيا، الحاجة إلى تلبية الاحتياجات الإنسانية للأشخاص المشردين داخليا؛ وثالثا، حالات مراحل الانتقال. |