"مراحل تصميم" - Translation from Arabic to English

    • stages of the design
        
    • design phases
        
    • design stages
        
    • stages of design
        
    • stages in the design
        
    • phases of design
        
    However, it is necessary to ensure that the perspectives of indigenous peoples are adequately integrated into the implementation of all practices and at all stages of the design and implementation of risk reduction projects and activities. UN ومع ذلك، فمن الضروري ضمان إدماج وجهات نظر الشعوب الأصلية على نحو ملائم في تنفيذ جميع الممارسات وفي جميع مراحل تصميم وتنفيذ مشاريع وأنشطة الحد من الأخطار.
    However, it is necessary to ensure that the perspectives of indigenous peoples are adequately integrated into the implementation of all practices and at all stages of the design and implementation of risk reduction projects and activities. UN ومع ذلك، فمن الضروري ضمان إدماج وجهات نظر الشعوب الأصلية على نحو ملائم في تنفيذ جميع الممارسات وفي جميع مراحل تصميم وتنفيذ مشاريع وأنشطة الحد من الأخطار.
    The document also emphasizes the importance of involving national stakeholders in all stages of the design and implementation of oversight frameworks, and the need to ensure that such measures do not cause unnecessary burdens and do not unduly restrict permitted biological activities. UN وتؤكد الوثيقة أيضاً على أهمية إشراك أصحاب المصلحة الوطنيين في جميع مراحل تصميم أطر الرقابة وتنفيذها، والحاجة إلى كفالة ألا تتسبب هذه التدابير في أعباء لا ضرورة لها وألا تقيّد الأنشطة البيولوجية على نحو لا لزوم له.
    UNDP, UNICEF, UNFPA and UNHCR were associated with all the design phases of the system design and development. UN وشارك كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في كافة مراحل تصميم النظام وتطويره.
    Safety considerations receive close attention from the earliest design stages of both space NPS and their proposed mission applications. UN وتحظى اعتبارات الأمان باهتمام شديد منذ أولى مراحل تصميم مصادر القدرة النووية في الفضاء وأثناء تطبيقاتها في إطار البعثة المقترحة.
    The first two stages of design and initial implementation of GAINS are near completion. UN وقد شارفت أول مرحلتين من مراحل تصميم النظام وتنفيذه بصورة مبدئية على الاكتمال.
    14. Indigenous peoples should be engaged at all stages in the design of appropriate consultation mechanisms. UN 14- ينبغي إشراك الشعوب الأصلية في جميع مراحل تصميم آليات التشاور الملائمة().
    The document also emphasizes the importance of involving national stakeholders in all stages of the design and implementation of oversight frameworks, and the need to ensure that such measures do not cause unnecessary burdens and do not unduly restrict permitted biological activities. UN وتؤكد الوثيقة أيضاً أهمية إشراك أصحاب المصلحة الوطنيين في جميع مراحل تصميم أطر الرقابة وتنفيذها، والحاجة إلى كفالة ألا تتسبب هذه التدابير في أعباء لا ضرورة لها وألا تقيّد الأنشطة البيولوجية المشروعة على نحو لا لزوم له.
    The document also emphasizes the importance of involving national stakeholders in all stages of the design and implementation of oversight frameworks, and the need to ensure that such measures do not cause unnecessary burdens and do not unduly restrict permitted biological activities. UN وتؤكد الوثيقة أيضاً أهمية إشراك أصحاب المصلحة الوطنيين في جميع مراحل تصميم أطر الرقابة وتنفيذها، والحاجة إلى كفالة ألا تتسبب هذه التدابير في أعباء لا ضرورة لها وألا تقيّد الأنشطة البيولوجية المشروعة على نحو لا لزوم له.
    Persons living in extreme poverty must be considered part of the solution and their voices must be heard and properly considered at all stages of the design, implementation and evaluation of policies affecting them. UN ويجب اعتبار الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع جزءا من الحل ويتعين الإنصات لأصواتهم وإيلاء العناية المناسبة لها في جميع مراحل تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات التي تؤثر فيهم.
    These experiences demonstrated the necessity, but also the challenges, of ensuring community-based participation in all stages of the design, planning, implementation and management of such programmes. UN وأثبتت هذه التجارب ضرورة ضمان المشاركة المجتمعية في جميع مراحل تصميم البرامج وتخطيطها وتنفيذها وإدارتها، فضلاً عن التحديات التي تواجه ذلك.
    66. International organizations, Governments and other relevant actors should involve women in all stages of the design, planning and implementation of post-conflict transformation as opposed to simply reconstruction. UN 66 - ويتعين على المنظمات الحكومية والحكومات والعناصر الفاعلة الأخرى إشراك المرأة في جميع مراحل تصميم وتخطيط التحول بعد انتهاء الصراعات بدلا من الاقتصار على التعمير.
    Recognising the need to ensure that such measures are proportional to risk, do not cause unnecessary burdens, are practical and usable and do not unduly restrict permitted biological activities, States Parties agreed on the importance of involving national stakeholders in all stages of the design and implementation of oversight frameworks. UN والدول الأطراف، وقد سلّمت بالحاجة إلى ضمان أن تكون تلك التدابير متناسبة مع المخاطر ولا تتسبب في أعباء لا لزوم لها وتكون عملية وقابلة للاستخدام ولا تقيد بشكل لا لزوم له الأنشطة البيولوجية المباحة، اتفقت على أهمية إشراك أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني في جميع مراحل تصميم أطر الإشراف وتنفيذها.
    38. States must ensure the active, free, informed and meaningful participation of persons living in poverty at all stages of the design, implementation, monitoring and evaluation of decisions and policies affecting them. UN 38- ويجب أن تضمن الدول مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في الفقر مشاركة نشطة وحرة ومستنيرة ومجدية في جميع مراحل تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم القرارات والسياسات التي تؤثر فيهم.
    25. A human rights approach to poverty eradication dictates an active, free, informed and meaningful participation of persons living in poverty at all stages of the design, implementation and monitoring of policies affecting them. UN 25 - واعتماد منظور قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الفقر يستتبع مشاركة الفقراء مشاركة ذات مغزى وعلى نحو نشط وحر ومستنير في جميع مراحل تصميم وتنفيذ ورصد السياسات التي تؤثر عليهم.
    Recognising the need to ensure that such measures are proportional to risk, do not cause unnecessary burdens, are practical and usable and do not unduly restrict permitted biological activities, States Parties agreed on the importance of involving national stakeholders in all stages of the design and implementation of oversight frameworks. UN والدول الأطراف، وقد سلّمت بالحاجة إلى ضمان أن تكون تلك التدابير متناسبة مع المخاطر ولا تتسبب في أعباء لا لزوم لها وتكون عملية وقابلة للاستخدام ولا تقيد بشكل لا لزوم له الأنشطة البيولوجية المباحة، اتفقت على أهمية إشراك أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني في جميع مراحل تصميم أطر الإشراف وتنفيذها.
    Recognising the need to ensure that such measures are proportional to risk, do not cause unnecessary burdens, are practical and usable and do not unduly restrict permitted biological activities, States Parties agreed on the importance of involving national stakeholders in all stages of the design and implementation of oversight frameworks. UN والدول الأطراف، وقد سلّمت بالحاجة إلى ضمان أن تكون تلك التدابير متناسبة مع المخاطر ولا تتسبب في أعباء لا لزوم لها وتكون عملية وقابلة للاستخدام ولا تُقيّد بشكل لا لزوم له الأنشطة البيولوجية المباحة، اتفقت على أهمية إشراك أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني في جميع مراحل تصميم أطر الإشراف وتنفيذها.
    design phases of the national strategies UN ثالثا - مراحل تصميم الاستراتيجيات الوطنية
    Mistakes or inadequate detail in project design phases would lead to ill-conceived plans and ambiguous roles and responsibilities, making remote work more difficult, and increasing the risk of cost and time overruns and missed objectives. UN فمن شأن الأخطاء أو التفاصيل غير الملائمة في مراحل تصميم المشروع أن تفضي إلى خطط غير صائبة وغموض في تحديد الأدوار والمسؤوليات، وهو ما يجعل العمل عن بعد صعبا ويزيد من خطر تجاوز التكلفة والوقت والإخفاق في تحقيق الأهداف.
    Hence, the design stages of an effective mediation process require a clear understanding as to the situation on the ground and the expectations, fears and the likely resolve of each party. UN لذا فإن مراحل تصميم عملية الوساطة الفعالة تتطلب فهما واضحا للوضع السائد في الميدان، وتوقعات كل واحد من الأطراف ومخاوفه ومدى عزمه المحتمل.
    However, in a number of areas within its competence, UNCTAD has not been able to respond to all PA requests for assistance or to implement project proposals at advanced stages of design. UN غير أن الأونكتاد لم يتمكن، في عدد من المجالات التي تدخل في نطاق ختصاصه، من الاستجابة لجميع طلبات السلطة الفلسطينية للحصول على المساعدة أو لتنفيذ مقترحات المشاريع التي وصلت إلى مراحل تصميم متقدمة.
    14. Indigenous peoples should be engaged at all stages in the design of appropriate consultation mechanisms. UN 14- ينبغي إشراك الشعوب الأصلية في جميع مراحل تصميم آليات التشاور الملائمة().
    Given the magnitude of financing involved, the General Assembly may wish to authorize the Secretary-General to proceed first with the design phases of design development and construction documentation, from the Construction (A) portion of section 31 of the regular budget. UN وبالنظر إلى ضخامة التمويل المطلوب، فقد تود الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بأن يشرع أولا في مراحل تصميم الوثائق المتعلقة بوضع التصاميم والتشييد، بدءا من الجزء المتعلق بالتشييد (ألف) في الباب 31 من الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more