Next year's presentations should be a further step forward as the Council will be undertaking a review of countries at different stages of development and different perspectives. | UN | وينبغي لعروض السنة المقبلة أن تكون خطوة إضافية إلى الأمام، لأن المجلس سيكون في طور تنفيذ استعراض بلدان في مراحل مختلفة من التنمية ومن منظورات مختلفة. |
Next year's voluntary presentations are a step forward, as the Council will undertake a review of countries at different stages of development and different perspectives. | UN | وتشكل البيانات الطويعة التي تقدم العام المقبل خطوة إلى الأمام، نظرا لأن المجلس سيقوم باستعراض للبلدان في مراحل مختلفة من التنمية ومن منظورات مختلفة. |
Yet serious structural challenges remain for countries at different stages of development, foremost among which is eradication of poverty. | UN | ومع ذلك ظلَّت بلدان في مراحل مختلفة من التنمية تواجه تحدِّيات هيكلية خطيرة يتمثَّل أهمها في القضاء على الفقر. |
Yet serious structural challenges remain for countries at different stages of development, foremost among which is eradication of poverty. | UN | ومع ذلك ظلَّت بلدان في مراحل مختلفة من التنمية تواجه تحدِّيات هيكلية خطيرة يتمثَّل أهمها في القضاء على الفقر. |
23. The Federation of European Accountants said that European countries were at various stages of development and had different problems and needs. | UN | ٣٢- وقال ممثل اتحاد المحاسبين اﻷوروبيين إن البلدان اﻷوروبية تجتاز مراحل مختلفة من التنمية ولها مشاكل واحتياجات مختلفة. |
He stressed that it should recognize that developing countries were at different stages of development and should refrain from prescribing one formula for all. | UN | وشدد على أن يعترف بأن البلدان النامية تجتاز مراحل مختلفة من التنمية وينبغي أن تمتنع عن تقديم وصفة واحدة للجميع. |
5. Evaluation of experience in countries at different stages of development and on different continents has led to three important conclusions. | UN | ٥ - وأدى تقييم التجربة في بلدان في مراحل مختلفة من التنمية وفي قارات مختلفة الى التوصل الى ثلاث نتائج هامة. |
Despite being linked to well-identified indicators of achievement, the monitoring framework of the Goals, did not take into account the fact that countries and regions are in different stages of development. | UN | وعلى الرغم من ارتباط الأهداف بمؤشرات إنجاز واضحة المعالم، فإن إطار رصد الأهداف لم يأخذ في الحسبان أن البلدان والمناطق توجد في مراحل مختلفة من التنمية. |
The monitoring framework of the Goals, despite being linked to well-identified indicators of achievement, did not take into account the fact that countries and regions are in different stages of development. | UN | وعلى الرغم من ارتباط إطار رصد الأهداف الإنمائية بمؤشرات إنجاز واضحة المعالم، فهو لا يأخذ في الحسبان أن البلدان والمناطق توجد في مراحل مختلفة من التنمية. |
30. Countries in the " innovation underperformer " category include a mix of economies at different stages of development. | UN | 30 - تشمل فئة " البلدان المتدنية الأداء في الابتكارات " مزيجا من الاقتصادات التي بلغت مراحل مختلفة من التنمية. |
However, economists have had difficulties in measuring the costs and benefits of intellectual property rights, particularly at different stages of development. | UN | ومع ذلك، صادفت خبراء الاقتصاد صعوبات في تقدير تكاليف وفوائد حقوق الملكية الفكرية، وخصوصا في مراحل مختلفة من التنمية(). |
South-South cooperation should therefore be promoted through the sharing of development experiences among developing countries at different stages of development in cooperation with developed countries. | UN | ولذلك ينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من خلال المشاركة في خبرات التنمية فيما بين البلدان النامية التي بلغت مراحل مختلفة من التنمية بالتعاون مع البلدان المتقدمة. |
South-South cooperation should therefore be promoted through the sharing of development experiences among developing countries at different stages of development in cooperation with developed countries. | UN | ولذلك ينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من خلال المشاركة في خبرات التنمية فيما بين البلدان النامية التي بلغت مراحل مختلفة من التنمية بالتعاون مع البلدان المتقدمة. |
Participants recognized that the effects of given NTBs could be very different for countries at different stages of development. | UN | 41- وسلَّم المشاركون بأن آثار حواجز غير تعريفية معينة قد تكون شديدة الاختلاف بالنسبة لبلدان في مراحل مختلفة من التنمية. |
While there is general consensus on these definitions, within any given country context there are different levels of capacity -- national, subnational, local -- and different stages of development in different sectors that will, in the end, affect the capacity development response. | UN | ومع أنه يسود توافق عام في الآراء بشأن هذين التعريفين، إلا أن هناك تفاوتا، في أي سياق قطري، في القدرات الوطنية ودون الوطنية والمحلية، وهناك مراحل مختلفة من التنمية في مختلف القطاعات، وهذا أمر سيؤثر في النهاية في دعم تنمية القدرات. |
17. The " medium scenario " assumes that future fertility follows a path informed by the past experience of countries at different stages of development. | UN | 17 - ويفترض " السيناريو المتوسط " أن معدل الخصوبة المستقبلي يتخذ مسارا يستهدي بالتجربة الماضية لبلدان في مراحل مختلفة من التنمية. |
Countries at different stages of development often employed different production methods, and the inclusion of a reference to " production methods " could open the door to discrimination against the bidders in certain countries. | UN | فغالباً ما تلجأ بلدان في مراحل مختلفة من التنمية إلى طرائق إنتاج متنوعة، وإدراج إشارة إلى " طرائق الإنتاج " قد يفتح المجال أمام حالات تمييز في حق مقدمي العروض من بلدان معيَّنة. |
Thus, as argued by Lall and Narula (2004, p. 43), " investment in absorptive capacities has differing returns at different stages of development " . | UN | لذلك وعلى نحو ما ذهب إليه الكاتبان لال ونارولا (2004، الصفحة 43)، " للاستثمار في القدرات الاستيعابية عوائد متباينة في مراحل مختلفة من التنمية " . |