"مراسلة مؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • correspondence dated
        
    In correspondence dated 11 September 2009 the Secretariat reminded Vanuatu to submit its response to the above recommendation. UN 134- وفي مراسلة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2009 ذكَّرت الأمانة فانواتو بتقديم ردها على التوصية آنفة الذكر.
    In correspondence dated 19 September 2006, the Secretariat invited Bolivia to submit an explanation for this apparent deviation. UN 38 - وفي مراسلة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة بوليفيا لأن تقدم توضيحاً لانحرافها الظاهر.
    In correspondence dated 19 September 2006, the Secretariat invited Bolivia to submit an explanation for this apparent deviation. UN 37 - وفي مراسلة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة بوليفيا لأن تقدم توضيحاً لانحرافها الظاهر.
    In correspondence dated 5 May 2007, Cuba was requested to submit an explanation for this deviation. UN وقد طُلب من كوبا في مراسلة مؤرخة 5 أيار/مايو 2007 أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف.
    In correspondence dated 5 May 2007, Mexico was requested to submit an explanation for this deviation. UN وقد طلب من المكسيك في مراسلة مؤرخة 5 أيار/مايو 2007 أن تقدم تفسيرا لهذا الانحراف.
    In correspondence dated 5 May 2008, Cuba had been requested to submit an explanation for that deviation and a response was awaited. UN وقد طُلب من كوبا، في مراسلة مؤرخة 5 أيار/مايو 2008، أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف ولا يزال ينتظر منها الرد على ذلك.
    In correspondence dated 20 July 2007, Canada submitted the outstanding reporting accounts. UN 64 - وقدمت كندا حسابات الإبلاغ المعلقة في مراسلة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2007.
    In correspondence dated 26 June 2006, Dominica attributed its deviation to new or increased demand in 2005, met by a single shipment that could not be prevented from entering the country owing to the absence of regulatory controls. UN 93 - وفي مراسلة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2006، عَزَتْ دومينيكا انحرافها في الطلب الجديد أو المتزايد في 2005 الذي واجهته إلى شحنة وحيدة لم تستطع منعها من دخول البلد بسبب عدم وجود ضوابط تنظيمية.
    In correspondence dated 22 August 2006, the Secretariat invited Eritrea to submit an explanation for this apparent deviation. UN 111- وفي مراسلة مؤرخة 22 آب/أغسطس 2006، دعت الأمانة إريتريا إلى تقديم توضيح لانحرافها الظاهر.
    In correspondence dated 20 July 2007, Canada submitted the outstanding reporting accounts. UN 64 - وقدمت كندا حسابات الإبلاغ المعلقة في مراسلة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2007.
    In correspondence dated 26 June 2006, Dominica attributed its deviation to new or increased demand in 2005, met by a single shipment that could not be prevented from entering the country owing to the absence of regulatory controls. UN 99 - وفي مراسلة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2006، عَزَتْ دومينيكا انحرافها في الطلب الجديد أو المتزايد في 2005 الذي واجهته إلى شحنة وحيدة لم تستطع منعها من دخول البلد بسبب عدم وجود ضوابط تنظيمية.
    In correspondence dated 22 August 2006, the Secretariat invited Eritrea to submit an explanation for this apparent deviation. UN 125- وفي مراسلة مؤرخة 22 آب/أغسطس 2006، دعت الأمانة إريتريا إلى تقديم توضيح لانحرافها الظاهر.
    In correspondence dated 20 July 2006, Canada had submitted the outstanding reporting accounts. UN 58 - قدمت كندا حسابات الإبلاغ المعلقة في مراسلة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2006، والتوصية 36/9.
    In correspondence dated 18 September 2009, Somalia submitted to the Secretariat draft regulations on the import and export of ozone-depleting substances. UN 106- قدمت الصومال إلى الأمانة في مراسلة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2009 مشروع نُظُم بشأن استيراد وتصدير مواد مستنفدة للأوزون.
    In correspondence dated 11 September 2009 the Secretariat reminded the Federated States of Micronesia to submit its response to the above recommendation. UN 121- وفي مراسلة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2009 ذكَّرت الأمانة ولايات ميكرونيزيا الموحدة لتقديم رد على التوصية آنفة الذكر.
    In correspondence dated 27 October 2005, the Secretariat requested China to submit an explanation for this apparent deviation from its Protocol obligations. UN وفي مراسلة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، طلبت الأمانة إلى الصين أن تقدم توضيحاً لهذا الانحراف الظاهر عن التزامات البروتوكول.
    In correspondence dated 27 October 2005, the Secretariat requested the United States to specify the nature of the essential uses concerned. UN 312- طلبت الأمانة في مراسلة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، إلى الولايات المتحدة أن تحدد طبيعة الاستخدامات الضرورية المعنية.
    In correspondence dated 6 September 2006, the Secretariat invited the Democratic Republic of Congo to submit an explanation for this apparent deviation. UN 81 - وفي مراسلة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الظاهري.
    In correspondence dated 6 September 2006, the Secretariat invited the Democratic Republic of Congo to submit an explanation for this apparent deviation. UN 81 - وفي مراسلة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الظاهري.
    In the light of its review of the plan of action submitted by Ecuador, the Secretariat brought the following issues and queries to the attention of the Party for its consideration and possible action, in correspondence dated 27 April 2007. UN 111- في مراسلة مؤرخة في 27 نيسان/أبريل 2007 وجهت الأمانة، في ضوء استعراضها لخطة العمل التي قدمتها إكوادور، انتباه الطرف إلى القضايا والاستفسارات التالية للنظر فيها وربما اتخاذ إجراء بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more