| Her own Government approached the formulation of objections on a case-by-case basis, taking into account both principles and practical considerations. | UN | وقالت إن حكومتها تعامل أمر صوغ الاعتراضات على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة كل من المبادئ والاعتبارات العملية. |
| The Ombudsman for Children shall endeavour to ensure that the rights, needs and interests of children up to the age of 18 are fully taken into account, both by public and private entities and in all areas of society, and to respond if they are violated. | UN | ويسعى أمين المظالم الخاص بالأطفال إلى ضمان مراعاة كل من الكيانات العامة والخاصة وجميع مجالات المجتمع لحقوق الأطفال واحتياجاتهم ومصالحهم حتى سن الثامنة عشرة مراعاة تامة، والرد في حالة انتهاكها. |
| In general, the temporary movement of women to provide services abroad has been found to have a net positive effect on the economy of the home country, taking into account both economic and social factors. | UN | وبشكل عام فإن حركة النساء المؤقتة لتوفير الخدمات في الخارج تبين أن لها أثراً إيجابياً واضحاً على اقتصاد البلد الأصلي، مع مراعاة كل من العوامل الاقتصادية والاجتماعية. |
| The Committee's function is twofold, namely: to undertake a review of the cases of death convicts, taking into consideration both humanitarian concerns and the demands of social justice and to submit a recommendation to the President on the possible exercise of his power to grant reprieve, commutations and pardons. | UN | وتضطلع اللجنة بمهمة ذات شقين: إعادة النظر في حالات المحكوم عليهم بالإعدام، مع مراعاة كل من الاعتبارات الانسانية ومقتضيات العدالة الاجتماعية، وتقديم توصية الى رئيس الجمهورية بشأن امكانية ممارسة سلطته في منح مهلة للتنفيذ أو تخفيف العقوبة، أو العفو. |
| (iii) Improve analysis of the causes and forms of underemployment and unemployment, bearing in mind both the special contexts of the countries of the North and of the developing countries and the effects of the globalization of the economy; | UN | ' ٣ ' تحسين تحليل أسباب وأشكال العمالة الناقصة والبطالة، مع مراعاة كل من السياق الخاص ببلدان الشمال والبلدان النامية وآثار إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد؛ |
| Article 2.2.1.1 should be clarified so as to exclude consideration of both exchange gains and losses, or to ensure that exchange gains are included in the calculation of costs of production. | UN | وينبغي توضيح المادة 2-2-1-1 بحيث تستثني مراعاة كل من المكاسب والخسائر في أسعار الصرف، أو بحيث تكفل إدراج هذه المكاسب في حساب تكاليف الانتاج. |
| The central authority should provide a quality-control and prioritizing function for both incoming and outgoing requests to take into account both the seriousness of the offence and the urgency of the request. | UN | وينبغي أن تؤدي الهيئة المركزية وظائف ضبط النوعية وتحديد اﻷولويات فيما يخص الطلبات الواردة والصادرة على السواء مع مراعاة كل من خطورة الجريمة ومدى استعجالية الطلب. |
| The central authority should provide a quality-control and prioritizing function for both incoming and outgoing requests to take into account both the seriousness of the offence and the urgency of the request. | UN | وينبغي أن تؤدي الهيئة المركزية مهمة مراقبة النوعية وتحديد اﻷولويات فيما يخص الطلبات الواردة والصادرة على السواء مع مراعاة كل من خطورة الجريمة ومدى استعجال الطلب. |
| However, the Committee would continue to monitor this closely, taking into account both expected contributions and the continued expectation of a 3.5 per cent real rate of return on Fund assets. | UN | غير أن اللجنة ستظل ترصد هذا الأمر عن كثب، مع مراعاة كل من الاشتراكات المتوقعة والاستمرار المرتقب لمعدل عائد حقيقي على أصول الصندوق يبلغ 3.5 في المائة. |
| The local assessments will also analyse indicators in the DPSIR framework, taking into account both biophysical and socio-economic indicators. | UN | وستتولى عمليات التقييم المحلية أيضاً تحليل المؤشرات في إطار نموذج " القوة المحركة - الضغط - الحالة - التأثير - الاستجابة " ، مع مراعاة كل من المؤشرات الفيزيائية الإحيائية والاقتصادية - الاجتماعية. |
| 13. Recommends that the revised approach for resource allocation be introduced in a phased manner, taking into account both the stage of the current cycle of assistance and the status of programme implementation in individual countries; | UN | ١٣ - يوصي بإدخال النهج المنقح لتخصيص الموارد على مراحل، مع مراعاة كل من المرحلة التي بلغتها دورة المساعدة الجارية وحالة التنفيذ البرنامجي في فرادى البلدان؛ |
| 13. Recommends that the revised approach for resource allocation be introduced in a phased manner, taking into account both the stage of the current cycle of assistance and the status of programme implementation in individual countries; | UN | ١٣ - يوصي بإدخال النهج المنقح لتخصيص الموارد على مراحل، مع مراعاة كل من المرحلة التي بلغتها دورة المساعدة الجارية وحالة التنفيذ البرنامجي في فرادى البلدان؛ |
| The local assessments analyse indicators in the DPSIR framework, taking into account both biophysical and socio-economic indicators. | UN | وتتولى عمليات التقييم المحلية تحليل المؤشرات في إطار نموذج " القوة المحركة - الضغط - الحالة - التأثير - الاستجابة " ، مع مراعاة كل من المؤشرات الفيزيائية الحيوية والاجتماعية - الاقتصادية. |
| Updates of both the existing Memorandum of Understanding between WFP and the Inter-Governmental Authority on Development and its action plan were initiated in 2012 to take into account both IDDRSI, and the Regional Disaster Resilience and Sustainability Platform, of which WFP is a member of the Interim Steering Committee. | UN | وتم البدء بتحديث مذكرة التفاهم القائمة بين البرنامج والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وكذلك خطة عملها في عام 2012 بهدف مراعاة كل من مبادرة مواجهة كوارث الجفاف وتحقيق الاستدامة ومنهاج العمل الإقليمي لمواجهة الكوارث والاستدامة، الذي يشكل البرنامج أحد أعضاء لجنته التوجيهية المؤقتة. |
| Regarding the reform and the enlargement of the Security Council, we share the view that this process should result in a more representative, effective and legitimate Security Council, taking into consideration both the increased number of the United Nations membership and the enhanced role and political and economic potential of certain States, like Germany and Japan, for example, which could assume the responsibilities of permanent members. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه، نتشاطر وجهة النظر القائلة إن هذه العملية يجب أن تسفر عن تشكيل مجلس أمن أكثر تمثيلا، وفعالية، وشرعية، مع مراعاة كل من الزيادة في عدد أعضاء الأمم المتحدة، والدور المعزز والقدرتين السياسية والاقتصادية لبعض الدول، مثل ألمانيا واليابان، على سبيل المثال، اللتين يمكنهما الاضطلاع بمسؤوليات الأعضاء الدائمين. |
| 91. In the light of the above recommendations, the Special Representative urges the international community to adopt a comprehensive and systematic approach to providing financial and technical assistance to Rwanda, bearing in mind both the requirements of long-term development and the fact that the country has experienced a genocide combined with a continuing determination by the perpetrators to pursue their efforts at extermination. | UN | ١٩- وفي ضوء التوصيات الواردة أعلاه، يحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على اعتماد نهج شامل ومنظم إزاء تقديــم المساعــدات المالية والتقنية الى رواندا، مع مراعاة كل من متطلبات التنمية الطويلة اﻷجل وحقيقة أن البلد قد عانى من أفعال اﻹبادة الجماعية المقترنة بالتصميم المتواصل من جانب مرتكبيها على استمــرار اﻹبادة. |
| Article 2.2.1.1 should be clarified so as to exclude consideration of both exchange gains and losses, or to ensure that exchange gains are included in the calculation of costs of production. | UN | وينبغي توضيح المادة 2-2-1-1 بحيث تستبعد مراعاة كل من المكاسب والخسائر في أسعار الصرف، أو بحيث تكفل إدراج هذه المكاسب في حساب تكاليف الإنتاج . |
| In such endeavours, the SPT adopted an integral approach, considering both civil and political and economic, social and cultural rights. | UN | وفي هذه المساعي، اعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب نهجاً متكاملاً ينطوي على مراعاة كل من الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| Introducing the sub-item the Chair recalled that at its fifth and sixth meetings the Committee had reviewed notifications of final regulatory action for azinphos-methyl from Canada and Norway, along with the supporting documentation referenced therein, and taking into account each of the specific requirements set out in Annex II to the Convention had concluded that the requirements of that Annex had been met. | UN | 43 - أشارت الرئيسة عند تقديم هذا البند الفرعي إلى أن اللجنة استعرضت في اجتماعيها الخامس والسادس الإخطارين المتعلقين بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن ميثيل الأزينفوس المقدمين من كندا والنرويج، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها فيهما، وخلصت، مع مراعاة كل من الاشتراطات المحددة المنصوص عليها في المرفق الثاني، إلى أنه تم الوفاء باشتراطات ذلك المرفق. |