Implementation of more environmentally friendly resources to provide power to military positions. | UN | استخدام موارد أكثر مراعاة للبيئة لتوفير الطاقة للمواقع العسكرية. |
We are seeking to develop sources of renewable energy, more environmentally friendly and healthy. | UN | إننا نسعى لتطوير مصادر للطاقة المتجددة تكون أكثر مراعاة للبيئة وللصحة. |
It is essential for companies to understand the benefits of biodiversity and move towards modes of production that are more environmentally friendly and towards a green economy. | UN | ومن الضروري أن تفهم الشركات منافع التنوع البيئي حتى تتحرك صوب أساليب إنتاج أكثر مراعاة للبيئة وصوب اقتصاد أخضر. |
:: A greener Secretariat with the implementation of paperless processes | UN | :: جعل الأمانة العامة أكثر مراعاة للبيئة باعتماد أساليب عمل غير ورقية |
Forms of production that are more environment-friendly | UN | أشكال الانتاج اﻷكثر مراعاة للبيئة |
It was noted that some developing-country production processes are more environmentally friendly than processes in developed countries. | UN | ولوحظ أن بعض عمليات اﻹنتاج في البلدان النامية أكثر مراعاة للبيئة من مثيلاتها في البلدان المتقدمة النمو. |
It was noted that some developing-country production processes are more environmentally friendly than processes in developed countries. | UN | ولوحظ أن بعض عمليات اﻹنتاج في البلدان النامية أكثر مراعاة للبيئة من مثيلاتها في البلدان المتقدمة النمو. |
Hydrogen-fuelled buses are more environmentally friendly than diesel buses. | UN | فالحافلات المشغلة بوقود الهيدروجين أكثر مراعاة للبيئة من الحافلات المشغلة بالديزل. |
The most environmentally friendly options must be prioritized. | UN | ويجب إيلاء الأولوية للخيارات الأكثر مراعاة للبيئة. |
It worked with local leaders on waste disposal management and other measures designed to make the United Nations in Iraq more environmentally friendly. | UN | وتعاون مع القادة المحليين بشأن إدارة تصريف النفايات وغير ذلك من التدابير الرامية إلى جعل الأمم المتحدة أكثر مراعاة للبيئة في العراق. |
There is also the concern that some countries will maintain weak environmental regimes or engage in a " race to the bottom " in order to attract more foreign investment than their competitors, albeit of the less environmentally friendly kind. | UN | وهناك مخاوف أيضا من أن تحتفظ بعض البلدان بنظم بيئية ضعيفة أو أن تدخل في " سباق نحو القاع " لكي تجتذب استثمارات أجنبية أكثر من منافسيها، وإن كانت هذه الاستثمارات أقل مراعاة للبيئة. |
The Commission may wish to note that moves towards more environmentally friendly consumption in industrialized countries will also present opportunities for developing countries. | UN | ٢٥ - قد تود اللجنة أن تشير إلى أن التحركات نحو الاستهلاك اﻷكثر مراعاة للبيئة في البلدان الصناعية سيوفر أيضا فرصا للبلدان النامية. |
In the area of transport, ECE is examining new technologies known as Intelligent Transport Systems and introducing provisions on these new technologies into relevant ECE agreements and conventions to make transport more efficient, safer and more environmentally friendly. | UN | وفي مجال النقل، تدرس اللجنة تكنولوجيات جديدة تعرف بنظم النقل الذكية وتُدرج أحكاما تتعلق بهذه التكنولوجيات الجديدة في اتفاقات واتفاقيات اللجنة ذات الصلة لكي تجعل النقل أكثر كفاءة، وسلامة، وأكثر مراعاة للبيئة. |
11. The Force has established an environmental committee with the aim of increasing awareness of and promoting more environmentally friendly practices and policies to save energy. | UN | 11 - وأنشأت القوة لجنة للبيئة بهدف إذكاء الوعي بالممارسات والسياسات الأكثر مراعاة للبيئة وتعزيزها من أجل تحقيق وفورات في الطاقة. |
Due to its high dependency on oil for propulsion, and the impact of oil combustion on the environment and climate, freight transport as a whole, including maritime, is under pressure to shift towards greener, low-carbon and more environmentally friendly patterns. | UN | 6- وبسبب اعتماد قطاع نقل البضائع اعتماداً كبيراً على النفط لتشغيل محركات الدفع، وأثر احتراق النفط على البيئة والمناخ، فإن هذا القطاع بكامله، بما فيه النقل البحري، يتعرض لضغوط لكي يتحول نحو أنماط أنظف ومنخفضة الكربون وأكثر مراعاة للبيئة. |
As environmental sustainability is increasingly recognized as an important consideration for transport, the sector is coming under greater pressure to break away from resource-intensive growth and to shift towards greener, low-carbon and more environmentally friendly patterns. | UN | 34- بالنظر إلى تزايد الاعتراف بالاستدامة البيئية كاعتبار مهم في مجال النقل، فقد بات هذا القطاع يتعرض لضغط أكبر لكي يبتعد عن نمط النمو كثيف الاستخدام للموارد ويتحول نحو أنماط أنظف ومنخفضة الكربون وأكثر مراعاة للبيئة. |
28. HR Insight is also helping make the United Nations more environmentally friendly: for example the list of staff of the United Nations Secretariat is now available exclusively online on this platform, thereby saving 1,216,950 pages per year. | UN | 28 - وتساعد أداة " عين على الموارد البشرية " أيضا على جعل الأمم المتحدة أكثر مراعاة للبيئة: فعلى سبيل المثال، تتاح الآن قائمة بموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة حصريا على الإنترنت على هذه الأداة، مما يؤدي إلى توفير 950 216 1 صفحة في السنة. |
This shift toward a greener future is in its infancy and needs urgent nurturing. | UN | إن التحول إلى مستقبل أكثر مراعاة للبيئة لا يزال في بدايته، ويحتاج بإلحاح إلى تعزيز. |
This shift toward a greener future is in its infancy and needs urgent nurturing. | UN | إن التحول إلى مستقبل أكثر مراعاة للبيئة لا يزال في بدايته، ويحتاج بإلحاح إلى تعزيز. |
It also launched the World Urban Campaign to promote smarter, greener and more equitable cities. | UN | وأطلق الموئل أيضاً الحملة الحضرية العالمية لجعل المدن أكثر تكيفا مع المستجدات وأكثر مراعاة للبيئة وأكثر إنصافاً. |
Access to financial and technical resources from the developed countries can assist countries like the Republic of Vanuatu in moving in the right direction and thereby positively contribute to our common objective of creating a healthier and more environment-friendly economic development. | UN | والحصول على الموارد المالية والفنية من البلدان المتقدمة النمو، يمكن أن يساعد بلدانا مثل جمهورية فانواتو على السير في الاتجاه الصحيح، ليسهم بذلك على نحو إيجابي في هدفنا المشترك بتحقيق تنمية اقتصادية صحية وأكثر مراعاة للبيئة. |
A more socially just and environmentally rational international economic order will be an important guarantee for realizing sustainable development. | UN | أولا - إن نظاما اقتصاديا دوليا أكثر عدالة اجتماعية وأكثر مراعاة للبيئة سيكون ضمانة هامة لتحقيق التنمية المستدامة. |