"مراعاة مصلحة الطفل" - Translation from Arabic to English

    • the best interests of the child
        
    The principle of the best interests of the child, found in other international instruments, should be reaffirmed in the context of expulsion. UN وينبغي التأكيد من جديد في سياق الطرد على مبدأ مراعاة مصلحة الطفل العليا، الذي يرد في صكوك دولية أخرى.
    Reaffirming that the general principles of the Convention on the Rights of the Child, including the best interests of the child, non-discrimination, participation and survival and development, provide the framework for all actions concerning children, UN وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل، التي تشمل أمورا منها مراعاة مصلحة الطفل العليا وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنمو، توفر الإطار الناظم لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    the best interests of the child are also considered when choosing an alternative family for an unaccompanied child in that the ethnic characteristics of the alternative family are taken into account, as is the child's religion. UN كما يتم مراعاة مصلحة الطفل الفضلى عند اختيار الأسرة البديلة بالنسبة للطفل غير المرافق بحيث تراعى الجوانب الإثنية للأسرة البديلة بما يتوافق مع ديانة الطفل.
    Prevention and protection efforts must emphasize the need to consider family separation as a measure of last resort, keeping in mind the best interests of the child and the need to avoid further trauma. UN وينبغي أن تؤكد جهود المنع والحماية على أن فصل الطفل عن الأسرة يجب أن يكون آخر إجراء يمكن اللجوء إليه كما ينبغي مراعاة مصلحة الطفل الفضلى والابتعاد عن التسبب في صدمات إضافية له.
    Thus, taking account of the best interests of the child and of the principle of non-discrimination was no easy task in matters of succession, but it should be recognized that, in other fields, the Governments of Islamic countries had more latitude. UN وقالت إن مراعاة مصلحة الطفل الفضلى ومبدأ عدم التمييز في اﻹرث تُعد بالتالي رهانا، ولكنها أضافت أنه ينبغي الاعتراف بأن حكومات البلدان الاسلامية لها حرية تصرف أكبر.
    Please refer to paragraph 24 concerning the consideration given to the best interests of the child by social welfare institutions. UN 77- تُراجع بالخصوص الفقرة 24 حول مراعاة مصلحة الطفل الفضلى من قبل مؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    The Charter also provides that States parties should take such measures as they deem appropriate, in accordance with their domestic laws on nationality, to allow a child to acquire the mother's nationality, having due regard, in all cases, to the best interests of the child. UN كما ينص الميثاق على أنه للدول أن تتخذ الإجراءات التي تراها مناسبة، وبما يتفق مع تشريعاتها الداخلية الخاصة بالجنسية، لتمكين الأطفال من اكتساب جنسية الأم مع مراعاة مصلحة الطفل الفضلى في كل الأحوال.
    the best interests of the child also serve to guide the choice of a foster family for an unaccompanied child: the ethnic characteristics of the prospective foster family are taken into consideration, as is the child's religion. UN كما يتم مراعاة مصلحة الطفل الفضلى عند اختيار الأسرة البديلة بالنسبة للطفل غير المرافق بحيث تراعي الجوانب الإثنية للأسرة البديلة بما يتوافق مع ديانة الطفل.
    79. Further confirmation of the care taken to protect the best interests of the child is found in article 84 of the 2004 Children's Act, which exempts children from paying court fees and court expenses. UN 79- ومما يؤكد أيضاً مراعاة مصلحة الطفل ما نصت عليه المادة 84 من قانون الطفل لسنة 2004 من إعفاء الطفل من الرسوم والمصروفات القضائية.
    The State party should also ensure that the principle of the best interests of the child is given due consideration in all decisions concerning unaccompanied and separated children and that social services, such as the Health Service Executive, are involved in the age assessment of asylum-seekers by immigration officials. UN كما ينبغي لها أن تكفل إيلاء الاهتمام الواجب لمبدأ مراعاة مصلحة الطفل الفضلى في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم ومشاركة هيئات الخدمات الاجتماعية، مثل الهيئة التنفيذية لخدمات الصحة، في تقدير أعمار طالبي اللجوء الذي يتولاه موظفو الهجرة.
    Reaffirming that the general principles of the Convention on the Rights of the Child, including, inter alia, the best interests of the child, non-discrimination, participation and survival and development, provide the framework for all actions concerning children, including adolescents, UN وإذ تعيد تأكيد أن المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل المتمثلة في جملة أمور منها مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنمو توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    " Reaffirming that the general principles of, inter alia, the best interests of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, UN " وإذ تعيد تأكيد أن المبادئ العامة المتمثلة في جملة أمور منها مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنمو توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    57. All activities and programmes on children's protection undertaken by the National Council for Child Welfare, in cooperation with other partners, take into account the best interests of the child. UN 58- وقد تضمنت كافة الأنشطة والإجراءات المتعلقة بحماية الأطفال في مختلف المجالات التي تُنفذ في برامج المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتعاون مع مختلف الشركاء مراعاة مصلحة الطفل الفضلى.
    Reaffirming that the general principles of, inter alia, the best interests of the child, nondiscrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including adolescents, UN وإذ تعيد تأكيد أن المبادئ العامة المتمثلة في جملة أمور منها مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنمو توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    32. Also reiterates that all public and private institutions, as well as all those responsible for the care or protection of children, should respect children's rights, including during early childhood, taking into account the best interests of the child; UN 32 - تكرر أيضا تأكيد ضرورة أن تحترم جميع المؤسسات العامة والخاصة وجميع المؤسسات المسؤولة عن رعاية الأطفال أو حمايتهم، حقوق الأطفال في جميع المراحل، بما فيها مرحلة الطفولة المبكرة، مع مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول؛
    Reaffirming that the general principles of the Convention on the Rights of the Child, including, inter alia, the best interests of the child, nondiscrimination, participation and survival and development, provide the framework for all actions concerning children, including adolescents, UN وإذ تعيد تأكيد أن المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل المتمثلة في جملة أمور منها مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنمو توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    Was it true that minors could be denied asylum on the ground that their parents' credibility was deemed insufficient? If so, how was that criterion -- which was subjective to say the least -- defined and to what extent were the best interests of the child taken into consideration? UN وتساءلت السيدة موتوك عما إذا كان يجوز حقا رفض طلب اللجوء المقدم من قاصر بحجة أن مصداقية والديه اعتُبرت غير كافية، وإن كان الأمر صحيحا، فتود أن تعرف طريقة تحديد هذا المعيار إذ أقل ما يمكن أن يقال عنه هو أنه معيار ذاتي، وأن تعرف مدى مراعاة مصلحة الطفل العليا.
    Reaffirming that the general principles of the Convention on the Rights of the Child, including, inter alia, the best interests of the child, nondiscrimination, participation and survival and development, provide the framework for all actions concerning children, including adolescents, UN وإذ تعيد تأكيد أن المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل المتمثلة في جملة أمور منها مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنمو توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    37. Calls upon all States to ensure that any migration policies, including repatriation mechanisms, are in accordance with the best interests of the child and to take all necessary actions to ensure that unaccompanied migrant children and those who are victims of violence and exploitation receive special protection and assistance in accordance with international law; UN 37 - تهيب بجميع الدول أن تكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في السياسات المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك آليات إعادة المهاجرين إلى بلدانهم، وأن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة توفير حماية ومساعدة خاصتين للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم وللأطفال ضحايا العنف والاستغلال، وفقا للقانون الدولي؛
    (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more