"مراعاة وجهات نظر" - Translation from Arabic to English

    • take into account the views
        
    • taking into account the views of the
        
    • include the perspectives
        
    • considering the perspectives
        
    • into account the points of view
        
    • take into account the perspectives
        
    • taking into consideration the views of the
        
    The main sponsor had failed to take the submissions and proposals of her delegation into account during the negotiations, which had not been conducted in a transparent manner, and had failed to take into account the views of all interested parties. UN لقد أخفق البلد الرئيسي المقدم لمشروع القرار في أن يأخذ في الاعتبار البيانات والمقترحات المقدمة من وفدها خلال المفاوضات، التي لم تُختتم بطريقة شفافة، وأخفقت في مراعاة وجهات نظر جميع الأطراف المعنية.
    The atmosphere of cooperation, tolerance, openness and transparency, the willingness to take into account the views of each and every member, which dominates the Conference on Disarmament, is a precondition for the successful accomplishment of consensus-building. UN ويعتبر مناخ التعاون والتسامح والانفتاح والشفافية والرغبة في مراعاة وجهات نظر كل عضو الذي يسيطر على مؤتمر نزع السلاح، شرطاً مسبقاً لتحقيق النجاح في بناء توافق في الآراء.
    First, any efforts in this area must be undertaken exclusively on a multilateral basis, taking into account the views of the majority of Member States. UN أولا، يجب القيام بأية جهود في هذا المجال على أساس تعدد الأطراف حصرا، مع مراعاة وجهات نظر غالبية الدول الأعضاء.
    I therefore concluded that it might be feasible to commence a reduction in the level of troops assigned to UNOSOM II, taking into account the views of the humanitarian agencies and the non-governmental organizations. UN ولذا خلصت الى أنه قد يكون من الممكن بدء تخفيض في مستوى القوات المخصصة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    7. Also encourages stakeholders at the regional and subregional levels to include the perspectives of persons with disabilities in all forms of development cooperation, including South-South and triangular cooperation, in order to build collaborative frameworks for mainstreaming disability, including the promotion and protection of the rights of persons with disabilities, at the national level; UN 7 - يشجع أيضاً أصحاب المصلحة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على مراعاة وجهات نظر الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الإنمائي بجميع أشكاله، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وذلك من أجل بناء أطر تعاونية لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة، بما في ذلك تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، على الصعيد الوطني؛
    2. Reiterates the centrality of national ownership for security sector reform processes, and further reiterates the responsibility of the country concerned in the determination of security sector reform assistance, where appropriate, and recognizes the importance of considering the perspectives of the host countries in the formulation of relevant mandates of United Nations peacekeeping operations and special political missions; UN ٢ - يكرر تأكيد الدور المركزي للملكية الوطنية في عمليات إصلاح قطاع الأمن، ويكرر كذلك تأكيد مسؤولية البلد المعني عن تحديد طبيعة المساعدة المقدمة لإصلاح قطاع الأمن، حسب الاقتضاء، ويسلم بأهمية مراعاة وجهات نظر البلدان المضيفة في صياغة ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة المعنية؛
    :: Promote the decentralization of forest management, taking into account the points of view of all relevant stakeholders, providing support for their empowerment, stimulating their participation in forest management decision-making processes at all levels and recognizing that in decentralization one size does not fit all; UN :: تعزيز اللامركزية في إدارة الغابات، مع مراعاة وجهات نظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتقديم الدعم لتمكينهم، وحفز مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الغابات على جميع المستويات، والإقرار بأن ما يصلح في مجال اللامركزية على البعض، لا يصلح للكل؛
    In this regard, it may be useful to take into account the perspectives of believers who are dispassionate about their faith and of non-believers. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد مراعاة وجهات نظر المؤمنين غير المتعصبين لدينهم وغير المؤمنين.
    By the same token, we would encourage the special procedures with country-specific mandates to closely examine the concerned country's internal situation in order to provide reports that would help to improve the internal human rights situations, while taking into consideration the views of the majority. UN وعلى النحو نفسه، نود أن نشجع الإجراءات الخاصة بالولايات القطرية المحددة على أن تنظر بدقة في الحالة الداخلية للبلد المعني وذلك لتقديم التقارير التي من شأنها أن تساعد في تحسين حالات حقوق الإنسان الداخلية مع مراعاة وجهات نظر الأغلبية.
    In negotiating such instruments, it was important to take into account the views of all Member States and to strive for consensus on contentious issues, so that the conventions would truly reflect the collective will of the international community. UN ومن المهم لدى التفاوض على تلك الصكوك مراعاة وجهات نظر جميع الدول الأعضاء والسعي إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المثيرة للجدل كي تعكس الاتفاقيات حقا الإرادة الجماعية للمجتمع الدولي.
    In addition, the increase in public meetings underlines the willingness of the Council to take into account the views of Member States and to use them as a basis for the Council's decision-making process. UN وبالإضافة إلى هذا، الزيادة في عدد الاجتماعات العلنية تؤكد رغبة المجلس في مراعاة وجهات نظر الدول الأعضاء واستخدامها أساسا لعملية صنع القرارات في المجلس.
    His delegation was grateful to the Committee for the work it had been doing in recent years and wished to urge it to take into account the views and special needs of Member States before looking in detail at the principles proposed in the report of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities. UN وأعرب عن امتنان وفده لما قامت به اللجنة من أعمال في السنوات اﻷخيرة وأضاف أنه يود أن يحث اللجنة على مراعاة وجهات نظر الدول اﻷعضاء واحتياجاتها الخاصة قبل أن تنظر بالتفصيل في المبادئ المقترحة في تقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام.
    On 30 August, the spokesperson for the Civil Society Movement for Peace, Democracy and Development informed the press about his organization's meetings with political actors and international partners which had highlighted the need to overcome the deadlock in Parliament and facilitate its functioning, as well as the need to take into account the views of PAIGC in the transitional process. UN وفي 30 آب/أغسطس، أبلغ المتحدث باسم حركة المجتمع المدني من أجل السلام والديمقراطية والتنمية الصحف عن اجتماعات منظمته مع الجهات السياسية الفاعلة والشركاء الدوليين، التي أبرزت الحاجة إلى كسر حالة الجمود في البرلمان وتسهيل عمله، فضلا عن ضرورة مراعاة وجهات نظر الحزب الأفريقي في العملية الانتقالية.
    While consensus among the membership made the system strong, so did taking into account the views of the two-thirds majority of membership. UN وفي حين أن التوافق في الآراء بين الأعضاء يؤدي إلى تعزيز المنظومة، فإن مراعاة وجهات نظر غالبية ثلثي الأعضاء تؤدي إلى تحقيق الغرض نفسه.
    My delegation views with concern the tendency of the Council to make decisions on issues that impinge on the wider membership of the United Nations without taking into account the views of the States concerned. UN ينظر وفدي بعين القلق إلى ميل المجلس إلى اتخاذ القرارات بشأن المسائل التي تؤثر على عضوية الأمم المتحدة الواسعة بدون مراعاة وجهات نظر الدول المعنية.
    My delegation views with concern the Council's tendency to take decisions on issues that impinge on the wider membership of the United Nations without taking into account the views of the States concerned. UN وينظر وفدي بعين القلق إلى ميل المجلس لاتخاذ قرارات بشأن مسائل تؤثر على عموم أعضاء الأمم المتحدة دون مراعاة وجهات نظر الدول المعنية.
    7. Encourages stakeholders at the regional and subregional levels to include the perspectives of persons with disabilities in all forms of development cooperation, including South-South and triangular cooperation, in order to build collaborative frameworks for mainstreaming disability, including the promotion and protection of the rights of persons with disabilities, at the national level; UN 7 - يشجع الجهات المعنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على مراعاة وجهات نظر الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الإنمائي بجميع أشكاله، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، من أجل بناء أطر تعاونية لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة، بما في ذلك تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها على الصعيد الوطني؛
    7. Encourages stakeholders at the regional and subregional levels to include the perspectives of persons with disabilities in all forms of development cooperation, including South-South and triangular cooperation, in order to build collaborative frameworks for mainstreaming disability, including the promotion and protection of the rights of persons with disabilities, at the national level; UN 7 - يشجع الجهات المعنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على مراعاة وجهات نظر الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الإنمائي بجميع أشكاله، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، من أجل بناء أطر تعاونية لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة، بما في ذلك تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها على الصعيد الوطني؛
    2. Reiterates the centrality of national ownership for security sector reform processes, and further reiterates the responsibility of the country concerned in the determination of security sector reform assistance, where appropriate, and recognizes the importance of considering the perspectives of the host countries in the formulation of relevant mandates of United Nations peacekeeping operations and special political missions; UN ٢ - يكرر تأكيد الدور المركزي للملكية الوطنية في عمليات إصلاح قطاع الأمن، ويكرر كذلك تأكيد مسؤولية البلد المعني عن تحديد طبيعة المساعدة المقدمة لإصلاح قطاع الأمن، حسب الاقتضاء، ويسلم بأهمية مراعاة وجهات نظر البلدان المضيفة في صياغة ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة المعنية؛
    Promote the decentralization of forest management, taking into account the points of view of all relevant stakeholders, providing support for their empowerment, stimulating their participation in forest management decision-making processes at all levels, and recognizing that in decentralization, one size does not fit all. UN :: تعزيز اللامركزية في إدارة الغابات، مع مراعاة وجهات نظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتقديم الدعم لتمكينهم، وحفز مشاركتهم في عمليات صنع القرارات المتعلقة بإدارة الغابات على جميع المستويات، والإقرار بأن ما ينطبق في مجال اللامركزية على البعض، لا ينطبق على الكل.
    Further, it may be useful to take into account the perspectives of believers who are dispassionate about their faith, as well as the perspectives of atheistic and non-theistic believers in these opportunities for dialogue. UN هذا وقد يكون من المفيد عن اغتنام فرص الحوار هذه مراعاة وجهات نظر المؤمنين غير المتعاطفين مع معتقداتهم، وكذلك وجهات نظر الملحدين والكافرين.
    35. Mr. Idris Hassan (Sudan) said that his delegation would vote against section IX of the draft resolution because the concept of the responsibility to protect was ill-defined and had, unfortunately, been utilized in the service of a few States without taking into consideration the views of the vast majority of States Members of the United Nations. UN 35 - السيد إدريس حسن (السودان): قال إن وفده سيصوت ضد الجزء التاسع من مشروع القرار لأن مفهوم مسؤولية الحماية غير محدد جيدا، وأنه استُخدِم، لسوء الحظ، في خدمة عدد قليل من الدول دون مراعاة وجهات نظر الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more