It highlights gender-responsive budgeting as a good practice in that regard. | UN | فهو يلقي الضوء على ميزنة مراعية للمنظور الجنساني كممارسة جيدة تتبع في هذا الصدد. |
It also highlighted the need for gender-responsive ICT policies. | UN | وأبرزت أيضاً ضرورة وضع سياسات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون مراعية للمنظور الجنساني. |
Deploying more women, although essential, is just one method of ensuring a gender-responsive approach. | UN | وعلى الرغم من ضرورة نشر المزيد من النساء، لا يشكل ذلك سوى أحد طرق كفالة اتباع نُهج مراعية للمنظور الجنساني. |
It also dealt with building local institutional capacities for gender-sensitive public policy formulation. | UN | ويتناول أيضاً بناء القدرات المؤسسية على الصعيد المحلي على وضع سياسات عامة مراعية للمنظور الجنساني. |
Paraguay conducted gender-sensitive literacy campaigns targeting both women and men in local communities. | UN | ونظمت باراغواي حملات لمحو الأمية مراعية للمنظور الجنساني تستهدف كلا من المرأة والرجل في المجتمعات المحلية. |
gender responsive budget has been formulated with particular emphasis on four Ministries which will be broadened. | UN | :: وُضعت ميزانية مراعية للمنظور الجنساني مع اهتمام خاص بأربع وزارات سوف يتم توسيعها. |
A programme for gender-responsive budgeting had been spearheaded by the Ministry of Finance and Economic Planning. | UN | وتولت وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي قيادة برنامج لوضع ميزانية مراعية للمنظور الجنساني. |
:: Provide gender-responsive policies and programmes Conclusion | UN | :: وضع سياسات وبرامج مراعية للمنظور الجنساني. |
In order to render this policy effective, it must also be backed by gender-responsive regional budgeting. | UN | ومن أجل جعل هذه السياسة العامة فعالة، فإنه يتعين أيضاً دعمها من خلال وضع ميزانية إقليمية مراعية للمنظور الجنساني. |
:: Supporting gender-responsive evaluation capacity within the United Nations system | UN | :: دعم القدرة على إجراء تقييمات مراعية للمنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة |
Peru expressed interest in working with UN-Women to establish gender-responsive budgeting. | UN | وأعربت بيرو عن اهتمامها بالعمل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل ميزنة مراعية للمنظور الجنساني. |
Increased efforts to foster a gender-responsive school environment | UN | زيادة الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مدرسية مراعية للمنظور الجنساني |
Improving access to a gender-responsive educational environment | UN | تحسين الوصول إلى بيئة تعليمية مراعية للمنظور الجنساني |
It is of particular importance, that there was no mention or requirement to deploy gender-responsive budgeting and gender audits. | UN | ومن الأهمية بمكان ملاحظة أنه لم يرد ذكر أو وُجد مطلب، لتطبيق ميزانيات مستجيبة لنوع الجنس واتباع عمليات لمراجعة الحسابات مراعية للمنظور الجنساني. |
They also noted the need to develop methodology, tools and clear guidance, as well as making expertise available for gender-sensitive disaster risk assessments, environmental impact assessments and strategic environmental assessments. | UN | ولاحظ أصحاب المصلحة أيضاً ضرورة وضع منهجية وأدوات وإرشادات واضحة، علاوة على إتاحة الخبرة لإجراء تقييمات مراعية للمنظور الجنساني لأخطار الكوارث، وتقييمات للأثر البيئي وتقييمات بيئية استراتيجية. |
This was consolidated by the fact that SEPI was allowed a seat at the Budget Review Committee for the first time, to enter into constructive dialogue, and compel gender-sensitive revisions before the APs were approved and sent to Parliament. | UN | وقد توطد هذا بالسماح للوزارة بمقعد في لجنة استعراض الميزانية للمرة الأولى، وبالدخول في حوار بناء، وفرض تنقيحات مراعية للمنظور الجنساني قبل الموافقة على خطط العمل وإرسالها إلى البرلمان. |
The project includes internal self-assessment based on selected indicators, related capacity-building and the development of gender-sensitive policies and strategies to improve equality in staffing and content. | UN | ويشمل المشروع التقييم الذاتي الداخلي استنادا إلى مؤشرات مختارة، وبناء القدرات ذات الصلة، ووضع سياسات واستراتيجيات مراعية للمنظور الجنساني بهدف تحسين المساواة في التوظيف والمحتوى. |
For instance, changes in the quotas for women in parliament in Rwanda led to pro-poor, gender-sensitive laws, and the mere threat of audits in Indonesia is reported to have had an impact on the level of embezzlement of public funds. | UN | فعلى سبيل المثال، أدت التغييرات في الحصص المخصصة للنساء في البرلمان في رواندا إلى سن قوانين مراعية للمنظور الجنساني لصالح الفقراء، ويقال إن مجرد التهديد بمراجعة الحسابات في إندونيسيا أثّر إيجابيا على ظاهرة اختلاس الأموال العامة. |
Lastly, UN-Women supported the incorporation of gender-sensitive, sector-specific targets and performance indicators into plans and budgets to facilitate the measuring of progress and to ensure accountability in implementation, linking them to the implementation of normative frameworks. | UN | وأخيراً، دعمت الهيئة إدراج أهداف ومؤشرات أداء مراعية للمنظور الجنساني وخاصة بقطاعات محددة في الخطط والميزانيات لتيسير قياس التقدم المحرز وضمان المساءلة في التنفيذ، بحيث ترتبط بتنفيذ الأطر المعيارية. |
Therefore, the adoption and implementation of gender-sensitive national and international legislation eliminating violence against women in situations of armed conflict are essential. | UN | لذا، لا بد من اعتماد وتنفيذ تشريعات وطنية ودولية مراعية للمنظور الجنساني تقضي على العنف ضد المرأة في حالات الصراع المسلح. |
ii. Advocate for gender responsive policies and legislation at national and local levels | UN | ' 2` الدعوة إلى وضع سياسات وسن تشريعات مراعية للمنظور الجنساني على الصعيدين الوطني والمحلي؛ |
Uzbekistan applies a legal policy of non-discrimination which is designed to eliminate the causes of inequality, but only a social environment that includes a gender perspective is capable of ensuring that the constitutional principle of sex equality is systematically observed. | UN | ومع أن أوزبكستان تطبق سياسة قانونية عامة تقضي بعدم التمييز تهدف إلى القضاء على أسباب عدم المساواة، فإن إشاعة بيئة اجتماعية مراعية للمنظور الجنساني هي وحدها القادرة على ضمان التقيد المنهجي بالمبدأ الدستوري الذي يدعو إلى المساواة بين الجنسين. |