"مرافعات شفوية" - Translation from Arabic to English

    • oral arguments
        
    • oral proceedings
        
    • oral argument
        
    • oral statements
        
    • oral pleadings
        
    Procedural rules have been amended, particularly rule 98 bis, which now requires oral arguments instead of written briefs. UN وعدلت القواعد الإجرائية، وخصوصا القاعدة 98 مكررا، بحيث تقضي الآن بتقديم مرافعات شفوية بدلا من المذكرات الموجزة الخطية.
    oral arguments were heard from the parties on 12 April 2012. UN واستُمع إلى مرافعات شفوية من الأطراف في 12 نيسان/أبريل 2012.
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Dispute Tribunal or in any oral arguments made before the Dispute Tribunal. UN ولا تذكر أية جهود وساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة المنازعات أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة المنازعات. المادة 16
    57. oral proceedings were held from 28 February to 11 March 1994. UN ٥٧ - وأجريت مرافعات شفوية في الفترة من ٢٨ شباط/فبراير إلى ١١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    44. oral proceedings were held from 30 January to 16 February 1995. UN ٤٤ - وأجريت مرافعات شفوية في الفترة من ٣٠ كانون الثاني/يناير إلى ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    On 21 November 2002, the Appeals Chamber held a hearing during which the parties presented oral argument on whether the clearly admissible evidence justified a new trial by a Trial Chamber, on some or all of the counts. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت دائرة الاستئناف جلسة استماع قدم الأطراف خلالها مرافعات شفوية عما إذا كانت أدلة الإثبات المقبولة بشكل واضح تبرر إجراء محاكمة جديدة أمام الدائرة الابتدائية بشأن بعض أو جميع التهم.
    35. oral statements were presented at four public sittings held on 19, 20 and 23 July 2007. UN 35 - وقدمت مرافعات شفوية في أربع جلسات علنية عقدت في 19 و 20 و 23 تموز/يوليه 2007.
    97. The Chair said that the term " written materials " would rule out equally important oral pleadings. UN 97 - الرئيس: قال إن عبارة " written materials " سوف تؤدي إلى استبعاد مرافعات شفوية على نفس القدر من الأهمية.
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Appeals Tribunal or in any oral arguments made before the Appeals Tribunal. UN ولا تذكر أي جهود للوساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة الاستئناف أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة الاستئناف.
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Dispute Tribunal or in any oral arguments made before the Dispute Tribunal. UN ولا تذكر أية جهود وساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة المنازعات أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة المنازعات. المادة 16
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Appeals Tribunal or in any oral arguments made before the Appeals Tribunal. UN ولا تذكر أي جهود للوساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة الاستئناف أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة الاستئناف.
    The Court, after receiving written submissions from the United Nations and the Government of Malaysia and several interested Member States, heard oral arguments on 7, 8 and 10 December 1998 at The Hague. UN وبعد أن تلقت محكمة العدل الدولية تقارير كتابية من الأمم المتحدة وحكومة ماليزيا وعدد من الدول الأعضاء المعنية، استمعت إلى مرافعات شفوية في 7 و8 و10 كانون الأول/ديسمبر 1998 في لاهاي.
    The Appeals Chamber heard oral arguments in this case on 28 August 2008, and it is anticipated that the Appeals Chamber will deliver a judgement on the case shortly after the end of the year. UN واستمعت دائرة الاستئناف إلى مرافعات شفوية في هذه القضية في 28 آب/أغسطس 2008، ومن المتوقع أن تصدر دائرة الاستئناف حكمها في القضية قريبا بعد نهاية العام.
    The judges of the Appeals Chamber also remained fully engaged in hearing appeals from the International Criminal Tribunal for Rwanda, rendering five judgements and hearing oral arguments in one additional case during the reporting period. UN وما زال قضاة دائرة الاستئناف أيضا منهمكين على نحو تام في النظر في دعاوى الاستئناف المقدمة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حيث أصدروا فيها خمسة أحكام واستمعوا إلى مرافعات شفوية في قضية إضافية واحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The judges of the Appeals Chamber also remained fully engaged in hearing appeals from the International Criminal Tribunal for Rwanda, rendering one judgement and hearing oral arguments in one additional case during the reporting period. UN وظل قضاة دائرة الاستئناف في الوقت نفسه منهمكين في النظر في دعاوى الاستئناف المقدمة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حيث أصدروا فيها حكما واحدا واستمعوا إلى مرافعات شفوية في قضية إضافية واحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    67. oral proceedings were held from 28 February to 11 March 1994. UN ٦٧ - وأجريت مرافعات شفوية في الفترة من ٢٨ شباط/فبراير الى ١١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    But, in almost all cases, the greater part of that time is taken up by the parties themselves in the preparation and study of two or sometimes three rounds of elaborate written pleadings, followed by oral proceedings in which the parties usually expect to be allowed to talk for typically three or four weeks. UN ولكن الجزء اﻷكبر من هذا الوقت، في كل الحالات تقريبا، تستغرقه اﻷطراف أنفسها في التحضير والدراسة لجولتين أو ثلاث جولات من المرافعات المكتوبة المفصلة، التي تتبعها مرافعات شفوية تتوقع فيها اﻷطراف عادة أن يسمح لها بأن تتحدث لمدة ثلاثة أو أربعة أسابيع.
    9. oral proceedings shall be held if the presiding member so decides or if either party so requests and the presiding member agrees (see article 15 of the Rules). UN 9 - ويمكن للمحكمة أن تجري مرافعات شفوية إذا قرر العضو الرئاسي ذلك، أو طلب إجراءها أي من الطرفين وأقره العضو الرئاسي على ذلك (انظر المادة 15 من القواعد).
    On 21 November 2002, the Appeals Chamber held a hearing during which the parties presented oral argument on whether the clearly admissible evidence justified a new trial by a Trial Chamber on some or all of the counts. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عقدت دائرة الاستئناف جلسة استماع عامة قدم الأطراف أثناءها مرافعات شفوية عما إذا كانت أدلة الإثبات المقبولة بشكل واضح تبرر إجراء محاكمة جديدة أمام الدائرة الابتدائية بشأن بعض أو جميع التهم.
    41. oral statements were presented at four public sittings held on 21 and 23 July 2007. UN 41 - وقدمت مرافعات شفوية في أربع جلسات علنية عقدت في 21 و 23 تموز/ يوليه 2007.
    47. oral statements were presented at four public sittings held on 12 and 13 December 2002. UN 47 - وقدمت مرافعات شفوية في الجلسات العامة الأربع المعقودة يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    In its last trial, the Prosecutor v. Charles Ghankay Taylor, Trial Chamber II accepted written briefs and heard oral pleadings under Rule 86 of the Rules of Procedure and Evidence in February and March 2011, with the final day of closing arguments taking place on 11 March 2011. UN وفي آخر محاكمة نظرت فيها المحكمة، وهي قضية المدعي العام ضد تشارلز غانكاي تايلور، قبلت الدائرة الابتدائية الثانية بمذكرات كتابية واستمعت إلى مرافعات شفوية عملا بالقاعدة 86 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات في شباط/فبراير وآذار/مارس 2011، وجرت المرافعة الختامية يوم 11 آذار/مارس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more