"مرافق أو" - Translation from Arabic to English

    • facilities or
        
    • facility or
        
    The State party should also ensure that different categories of inmates are accommodated in separate facilities or units, taking into account their gender, age and the reason for their imprisonment; UN وعلى الدولة الطرف أن تضمن أيضاً إيواء الفئات المختلفة من السجناء في مرافق أو وحدات منفصلة، وأن تأخذ في الاعتبار جنسهم وسنهم وسبب سجنهم؛
    Additional facilities or access points should be provided as necessary to meet the need for shelter of the beneficiary population and should be planned so as to ensure safe access for all occupants. UN وينبغي توفير مرافق أو نقاط وصول إضافية، حسب الضرورة، لتلبية احتياجات السكان المستفيدين من المأوى، كما ينبغي التخطيط لذلك لكفالة الوصول الآمن لجميع المقيمين فيه.
    Access to smuggled migrants in the criminal justice process may be hampered by the fact that they are being held in detention facilities or have been returned to their countries of origin. UN وربما يتعرقل الوصول إلى المهاجرين المهرَّبين في عملية العدالة الجنائية جرّاء احتجازهم في مرافق أو جرّاء إعادتهم إلى بلدانهم.
    Counseling Center Counseling and deliverance, referral to support facilities or centers, medical or legal assistance, support to recover financial credibility UN إسداء المشورة والإنقاذ من الخطر، والإحالة إلى مرافق أو مراكز الدعم، وتقديم المساعدة الطبية أو القانونية، والدعم لاستعادة الموثوقية المالية
    Mexico considers that the time has come to move forward in banning the establishment of military bases, facilities or fortification for military uses, and also with regard to the testing and deployment of any category of weapon in outer space. UN وترى المكسيك أن الوقت قد حان للمضي قدما في حظر إقامة قواعد عسكرية أو مرافق أو تحصينات لاستخدامها في أغراض عسكرية، وكذلك في مجال اختبار ووزع أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    They shall also consult to explore the possibility of continuing or establishing common facilities or services in specific areas. UN وتقومان بالتشاور أيضا لاستطلاع إمكانية مواصلة استخدام مرافق أو خدمات مشتركة في مجالات محددة، أو إنشاء هذه المرافق والخدمات.
    All possible measures have to be taken in order to provide proper protection against malicious acts on facilities or transport containers housing nuclear or radioactive materials. UN ويجب اتخاذ كل التدابير الممكنة لتوفير الحماية الملائمة من القيام بأعمال خبيثة في مرافق أو حاويات نقل تحمل مواد نووية أو مشعة.
    Consequently, prison facilities or special units will be created to house preventive detainees, first time detainees, detainees under 21 years old or, whenever deemed relevant, under 25 years old. UN لذا، ستنشأ مرافق أو وحدات خاصة في السجون لإيواء المحتجزين في الحبس الاحتياطي، أو لمن يحتجزون لأول مرة، أو للمحتجزين الذين تقل أعمارهم عن 21 سنة، أو عن 25 سنة عند الاقتضاء.
    e. Any other facilities or materials as determined by the Technical Secretariat. UN (هـ) أي مرافق أو مواد أخرى تحددها الأمانة الفنية.
    In particular, it might be difficult for States that have agreed to be bound by the Convention on Nuclear Safety to argue that the nuclear safety principles embodied in the Convention need not be applied to certain facilities or activities solely because they do not fall within the formal scope of the Convention. UN وعلى الخصوص، قد يكون من الصعب على الدول التي وافقت على التقيد باتفاقية الأمان النووي أن تحتج بأن مبادئ الأمان النووي المجسدة في الاتفاقية لا يلزم أن تنطبق على مرافق أو أنشطة معينة لمجرد كونها لا تدخل في نطاق الاتفاقية الرسمي.
    However, commercial risks may be considerable in projects that depend on market-based revenues, in particular where the existence of alternative facilities or supply sources makes it difficult to establish a reliable forecast of usage or demand. UN غير أن المخاطر التجارية قد تكون كبيرة في المشاريع التي تعتمد على عوائد تستند الى السوق، ولا سيما في الحالات التي يؤدي فيها وجود مرافق أو مصادر توريد بديلة الى صعوبة وضع توقعات يعول عليها بشأن الاستخدام أو الطلب.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court will, where necessary, be the subject of supplementary arrangements concluded for this purpose. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية تعقد لهذا الغرض.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    (a) What they are donating, whether it is personnel, equipment, facilities or expertise; UN )أ( ماهية ما تمنحه، سواء كان أفرادا أو معدات أو مرافق أو خبرات؛
    33. To offset costs further, some missions encourage staff to assist in building facilities or teach specialized classes in their areas of expertise. UN 33 - ولتغطية قدر أكبر من التكاليف، تشجع بعثات أخرى الموظفين على المساعدة في بناء مرافق أو إعطاء دروس متخصصة في مجال خبراتهم.
    2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. UN 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية.
    3. In the event of an emergency involving a threat to human life, States Parties may use the equipment, vehicles, installations, facilities or supplies of other States Parties on the Moon. UN 3- يجوز للدول الأطراف، في حالة حدوث طارئ ينطوي على تهديد للحياة البشرية، أن تستخدم معدات أو مركبات أو منشآت أو مرافق أو إمدادات دول أطراف أخرى على القمر.
    The law could further clarify that concessions may be awarded for the construction and operation of a new infrastructure facility or system or for maintenance, repair, refurbishment, modernization, expansion and operation of existing infrastructure facilities and systems, or only for the management and delivery of a public service. UN ويمكن للقانون كذلك أن يوضح أن الامتيازات يجوز منحها من أجل تشييد وتشغيل مرفق أو شبكة جديدين من مرافق البنية التحتية، أو من أجل صيانة مرافق أو شبكات قائمة في البنية التحتية واصلاحها وتجديدها وتحديثها وتوسيعها وتشغيلها، أو من أجل ادارة وتقديم خدمة عمومية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more