"مرافق الاحتجاز التي" - Translation from Arabic to English

    • detention facilities that
        
    • of custody facilities
        
    • detention facility
        
    • the detention facilities
        
    • detention facilities to
        
    • detention facilities where
        
    The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة.
    The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة.
    The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة.
    (c) Maintain video recordings of all interrogations and install video surveillance in all areas of custody facilities where detainees may be present, except in cases where detainees' right to privacy or to confidential communication with their lawyer or a doctor may be violated. UN (ج) الاحتفاظ بتسجيلات مصورة لجميع إجراءات الاستجواب وتركيب وسائل المراقبة بالفيديو في كل أرجاء مرافق الاحتجاز التي قد يوجد فيها محتجزون، باستثناء الحالات التي قد يُنتهَك فيها حق المحتجزين في حرمة خصوصياتهم أو سرية تواصلهم مع محاميهم أو مع طبيب.
    (c) Maintain video recordings of all interrogations and install video surveillance in all areas of custody facilities where detainees may be present, except in cases where detainees' right to privacy or to confidential communication with their lawyer or a doctor may be violated. UN (ج) الاحتفاظ بتسجيلات مصورة لجميع إجراءات الاستجواب وتركيب وسائل المراقبة بالفيديو في كل أرجاء مرافق الاحتجاز التي قد يوجد فيها محتجزون، باستثناء الحالات التي قد يُنتهَك فيها حق المحتجزين في حرمة خصوصياتهم أو سرية تواصلهم مع محاميهم أو مع طبيب.
    297. In every IPS detention facility there is medical clinic with a staff of a physician and a medic. UN 297- يضم كل مرفق من مرافق الاحتجاز التي تخضع لمصلحة السجون الإسرائيلية عيادة طبية يداوم فيها طبيب ومسعف.
    UNFICYP also assisted in addressing the legal and humanitarian issues surrounding the imprisonment and temporary detention of 10 Turkish Cypriots in the south by means of regular visits to the detention facilities where they were held. UN وقدمت قوة الأمم المتحدة أيضا المساعدة في معالجة المسائل القانونية والإنسانية المتعلقة بالسجن والاحتجاز المؤقت لعشرة من القبارصة الأتراك في الجنوب، من خلال إجراء زيارات منتظمة إلى مرافق الاحتجاز التي يُحبسون فيها.
    This action was taken as the result of new information that it received on the use of torture in some Afghan-run detention facilities to which ISAF detainees had been transferred. UN وقد اتُخذ هذا الإجراء نتيجة للمعلومات الجديدة الواردة إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية بشأن استعمال التعذيب في بعض مرافق الاحتجاز التي يديرها الأفغان والتي نُقل إليها أشخاص كانوا محتجزين لدى القوة الدولية.
    The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة.
    The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة.
    The State party should formally prohibit all detention facilities that do not come under State authority. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعلن بشكل رسمي حظر جميع مرافق الاحتجاز التي لا تخضع لرقابة الدولة.
    However, this will depend on the availability of detention facilities that meet the minimum human rights standards. UN ولكن ذلك يتوقف على توافر مرافق الاحتجاز التي تفي بالمعايير الدنيا لحقوق الإنسان.
    The detention and prison working group submitted a report on the detention facilities that needed to be established to receive accused persons for war crimes prosecution, and all other working groups were in the process of finalizing their tasks. UN وقدم الفريق العامل المعني بالاحتجاز والسجن تقريرا بشأن مرافق الاحتجاز التي ينبغي إنشاؤها لاستلام المتهمين بارتكاب جرائم حرب من أجل محاكمتهم، وكانت جميع الأفرقة العاملة الأخرى في مرحلة الانتهاء من تنفيذ مهامها.
    The State party should legally empower members of Public Monitoring Commissions to speak privately with individuals in the detention facilities that they visit to inquire about whether they have experienced torture or ill-treatment and to ensure, in practice, that detainees and prisoners are not subject to reprisals following any communication by them with members of the Public Monitoring Committees. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسن قانوناً يخول أعضاء لجان الرصد العام التحادث على انفراد مع الأفراد الموجودين في مرافق الاحتجاز التي يزورونها لمعرفة ما إذا تعرضوا للتعذيب أو سوء المعاملة، وضمان ألا يتعرض المحتجزون والسجناء في الواقع العملي لعمليات انتقام نتيجة تواصلهم مع أعضاء هذه اللجان.
    The United Nations Office for Project Services provides assistance to States in the design and construction of detention facilities that meet international standards. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المساعدة إلى الدول في تصميم وتشييد مرافق الاحتجاز التي تستوفي المعايير الدولية().
    (c) Maintain video recordings of all interrogations and install video surveillance in all areas of custody facilities where detainees may be present, except in cases where detainees' right to privacy or to confidential communication with their lawyer or a doctor may be violated. UN (ج) أن تحتفظ بتسجيلات مصورة لجميع إجراءات الاستجواب وتنصِّب وسائل المراقبة بالفيديو في كل أرجاء مرافق الاحتجاز التي قد يوجد فيها محتجزون، باستثناء الحالات التي قد يُنتهَك فيها حق المحتجزين في حرمة خصوصياتهم أو سرية تواصلهم مع محاميهم أو مع طبيب.
    (c) Maintain video recordings of all interrogations and install video surveillance in all areas of custody facilities where detainees may be present, except in cases where detainees' right to privacy or to confidential communication with their lawyer or a doctor may be violated. UN (ج) أن تحتفظ بتسجيلات مصورة لجميع إجراءات الاستجواب وتنصِّب وسائل المراقبة بالفيديو في كل أرجاء مرافق الاحتجاز التي قد يوجد فيها محتجزون، باستثناء الحالات التي قد يُنتهَك فيها حق المحتجزين في حرمة خصوصياتهم أو سرية تواصلهم مع محاميهم أو مع طبيب.
    AI indicated that cases of torture or other ill-treatment mostly took place in detention facilities run by the Ministry of Internal Affairs and also reportedly occurred in temporary detention facilities and a pre-trial detention facility run by the State Committee of National Security. UN وذكرت المنظمة أيضاً أن حالات التعذيب أو غيره من أشكال إساءة المعاملة تحدث على الأغلب في مرافق الاحتجاز التي تديرها وزارة الداخلية كما أنها تحدث، على ما قيل، في مرافق احتجاز مؤقت وفي مرفق احتجاز رهن المحاكمة تديره لجنة الأمن(32).
    The heads of the security forces and of all the detention facilities he visited denied any knowledge of torture, despite having been presented with substantiated allegations. UN وقد أنكر رؤساء أجهزة الأمن وجميع مرافق الاحتجاز التي زارها المقرر الخاص أي علم لهم بحدوث التعذيب، رغم ما عُرض عليهم من ادّعاءات كثيرة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more