Effective verification should comprise any enrichment and reprocessing facilities. | UN | وينبغي أن يشمل التحقق مرافق التخصيب وإعادة المعالجة. |
Another option raised was to have a more extensive treaty which addressed central verification issues, including definitions, the verification approach at enrichment and reprocessing facilities, and a verification model protocol. | UN | وطُُرح خيار آخر يتمثل في صياغة معاهدة أوسع نطاقاً تتناول مسائل التحقق المركزية، بما في ذلك التعاريف ونهج التحقق في مرافق التخصيب وإعادة المعالجة وبروتوكول نموذجي للتحقق. |
Therefore " production facilities " would correspond to enrichment and reprocessing facilities. | UN | وبالتالي، تشير " مرافق الإنتاج " إلى مرافق التخصيب وإعادة المعالجة. |
Many preferred a definition containing only enrichment and reprocessing facilities that produce at least a minimum-quantity of fissile material in order to make verification processes viable. | UN | ففضل العديد تعريفاً لا يتضمن سوى مرافق التخصيب وإعادة المعالجة التي لا تنتج أقل من الكمية الدنيا من المواد الانشطارية لجعل عمليات التحقق قابلة للاستمرار. |
It would ensure that verification arrangements were applied to all enrichment and reprocessing facilities in nuclear-weapon-possessing States and to any fissile material they produced for peaceful purposes. | UN | ومن شأنها أن تضمن تطبيق ترتيبات التحقق على جميع مرافق التخصيب وإعادة المعالجة في الدول الحائزة للأسلحة النووية وعلى أي مواد انشطارية تنتجها لأغراض سلمية. |
29. The focused approach concentrates on enrichment and reprocessing facilities and fissile material in downstream facilities. | UN | 29- ويركز النهج الآخر على مرافق التخصيب وإعادة المعالجة وعلى المواد الانشطارية في مرافق المراحل النهائية. |
There are a large number of sensitive military facilities, not just enrichment and reprocessing facilities, in states possessing nuclear weapons that would be subject to inspections. | UN | وهناك عدد كبير من المرافق العسكرية الحساسة، ليس مرافق التخصيب وإعادة المعالجة فقط، التي ينبغي إخضاعها للتفتيش في الدول الحائزة أسلحة نووية. |
The enrichment and reprocessing facilities are small by current commercial standards and conversion would make little economic sense: civilian production standards include cost, efficiency, and reliability. | UN | ومن بين الأسباب هي أن مرافق التخصيب وإعادة المعالجة صغيرة بالمعايير التجارية الحالية والفائدة الاقتصادية من تحويلها ضئيلة: تشتمل معايير الإنتاج المدني على التكاليف والكفاءة والموثوقية. |
Discussions went on to possible verification methods and difficulties in verifying pre-FMCT facilities, as well as enrichment and reprocessing facilities. | UN | وتناولت المناقشات أساليب التحقق الممكنة والصعوبات التي تعترض التحقق من المرافق التي تكون موجودة قبل إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، فضلاً عن مرافق التخصيب وإعادة المعالجة. |
Our suggested verification approach would be based on monitoring facilities designed or used to produce fissile material -- mainly enrichment and reprocessing facilities -- and accounting for any newly produced fissile material. | UN | وسيقوم نهج التحقق الذي نقترحه على رصد مرافق مصممة أو مستخدمة لإنتاج المواد الانشطارية - ولا سيما مرافق التخصيب وإعادة المعالجة - وتبرير وجود أي مواد انشطارية حديثة الإنتاج. |
We have presented a proposal to create a new multilateral framework for nuclear energy that, over time, would include converting enrichment and reprocessing facilities from national to multilateral operations. | UN | وقد قدمنا اقتراحا بوضع إطار جديد متعدد الأطراف معني بالطاقة النووية يشمل، مع مرور الوقت، تحويل مرافق التخصيب وإعادة المعالجة من العمليات الوطنية إلى عمليات متعددة الأطراف. |
13. We encourage the promotion of appropriate international participation in enrichment and reprocessing facilities. | UN | 13 - ونشجع على تعزيز المشاركة الدولية المناسبة في مرافق التخصيب وإعادة المعالجة. |
13. We encourage the promotion of appropriate international participation in enrichment and reprocessing facilities. | UN | 13 - ونشجع على تعزيز المشاركة الدولية المناسبة في مرافق التخصيب وإعادة المعالجة. |
It could also show that buying expensive enrichment and reprocessing facilities was not necessary to exploit nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ويمكنها أن تظهر أيضا أن شراء مرافق التخصيب وإعادة المعالجة الأبهظ تكلفة ليس ضروريا لاستغلال الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
International nuclear commerce has settled into a reliable system that provides reactors and fuel for NPT parties, with the vast majority of States forgoing the large economic and technical challenge of constructing their own enrichment and reprocessing facilities. | UN | واستقرت التجارة النووية الدولية على نظام معتمد يوفر المفاعلات والوقود للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بالتلازم مع الأغلبية العظمى من الدول المتخلية عن التحدي الاقتصادي والتقني الكبير المتمثل في إنشاء مرافق التخصيب وإعادة المعالجة الخاصة بها. |
enrichment and reprocessing facilities | UN | مرافق التخصيب وإعادة المعالجة |