"مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية" - Translation from Arabic to English

    • health-care facilities and medical assistance
        
    It urges the State party to make every effort to increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural and remote areas. UN وتحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لزيادة فرص إفادة النساء من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على يد موظفين متمرسين، خصوصا في المناطق الريفية والنائية.
    It urges the State party to make every effort to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas. UN وهي تحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من أجل توعية النساء وكفالة استفادتهن من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي أفراد مدربين، لا سيما في المناطق الريفية.
    Recommendations of the Committee: Increase access to health-care facilities and medical assistance, particularly in rural areas and especially in the areas of pre- and post-natal care. UN توصية اللجنة: زيادة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية المقدمة، لا سيما في المناطق الريفية وخاصة في مجالي الرعاية في مرحلتي ما قبل الولادة وما بعدها.
    It urges the State party to make every effort to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas. UN وهي تحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من أجل توعية النساء وكفالة استفادتهن من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي أفراد مدربين، لا سيما في المناطق الريفية.
    It also urges the State party to adopt without delay effective measures to resolve the problem of the high rate of maternal mortality by guaranteeing adequate prenatal, childbirth, and post-natal care and ensuring access to health-care facilities and medical assistance provided by trained workers in all parts of the country, particularly in rural areas. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء تدابير فعالة تهدف إلى حل مشكلة ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية عن طريق ضمان وجود رعاية قبل الولادة وأثناءها وبعدها وكفالة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يقدمها أفراد مدربون في جميع أنحاء البلد، وخاصة في المناطق الريفية.
    It recommended raising awareness of and increasing access to health-care facilities and medical assistance. UN وأوصت اللجنة بالتوعية وزيادة فرص الاستفادة من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية(67).
    It urges the State party to make every effort to raise the awareness of, and increase women's access to, health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas and in the area of post-natal care in particular. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها من أجل توعية النساء وزيادة استفادتهن من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يقدمها موظفون مدربون في المناطق الريفية، ولا سيما في مجال الرعاية بعد الولادة.
    34. The Committee recommends that the State party make every effort to decrease the high maternal and infant mortality rates, and increase women's access to health services, including health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially with regard to prenatal and post-natal care. UN 34 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بألا تدخر جهدا من أجل خفض معدلات وفيات الأمهات ووفيات الرضع، وأن تعزز إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، بما فيها مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي موظفين متدربين، لا سيما الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    204. The Committee recommends that the State party make every effort to decrease the high maternal and infant mortality rates, and increase women's access to health services, including health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially with regard to prenatal and post-natal care. UN 204 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بألا تدخر جهدا من أجل خفض معدلات وفيات الأمهات ووفيات الرضع، وأن تعزز إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، بما فيها مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي موظفين متدربين، لا سيما الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    It urges the State party to make every effort to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, particularly with respect to birth attendance and post-natal care, especially in rural areas. UN وتحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لتوعية النساء وزيادة فرص إفادتهم من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يقدمها موظفون مدربون، بخاصة في مجالي المساعدة على الولادة والرعاية في فترة ما بعد الولادة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It urges the State party to strengthen its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality and to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas. UN وهي تشجع الدولةَ الطرف على تعزيز جهودها من أجل تقليص حدوث الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وإذكاء الوعي في هذا الصدد وزيادة فرص وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية المقدمة من عاملين مدربين، لا سيما في المناطق الريفية.
    376. The Committee recommends that the State party allocate adequate resources to improve the status of women's health, in particular with regard to maternal and infant mortality, and make every effort to increase access to health-care facilities and medical assistance from trained personnel, particularly in rural areas and particularly for post-natal care. UN 376 - توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية لتحسين حالة صحة المرأة، لاسيما فيما يتعلق بوفيات الأمهات والأطفال، وبأن تبذل كل جهد ممكن لتيسير الحصول على مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يقدمها موظفون مدربون، لاسيما في المناطق الريفية، وخصوصا بالنسبة للرعاية بعد الولادة.
    175. The Committee recommends that the State party make every effort to raise awareness of and increase access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, particularly in rural areas and particularly in the areas of post-natal care. UN 175 - توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف كل جهد من أجل التوعية وزيادة فرص الاستفادة من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يقدمها أفراد مدربون، ولا سيما في المناطق الريفية وبخاصة في مجال الرعاية بعد الوضع.
    175. The Committee recommends that the State party make every effort to raise awareness of and increase access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, particularly in rural areas and particularly in the areas of post-natal care. UN 175 - توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف كل جهد من أجل التوعية وزيادة فرص الاستفادة من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يقدمها أفراد مدربون، ولا سيما في المناطق الريفية وبخاصة في مجال الرعاية بعد الوضع.
    2.9 Efforts to decrease the high maternal and infant mortality rates, and increase women's access to health services, including health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially with regard to prenatal and post-natal care UN 2-9 الجهود الرامية إلى خفض معدلات وفيات الأمهات ووفيات الرضع، وتعزيز إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، بما فيها مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي أفراد مدربين، ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية قبل الولادة وبعدها
    (c) Improve women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, including by women health-care professionals, especially in rural and remote areas; UN (ج) تحسين وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يقدمها أفراد مدربون، بما في ذلك العاملات المهنيات في مجال الرعاية الصحية، وخاصة في المناطق الريفية والنائية؛
    Strengthen its efforts to reduce the incidence of maternal mortality and raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas; UN (ب) تعزيز جهودها من أجل خفض معدل حدوث الوفيات النفاسية وإذكاء الوعي في هذا الصدد وزيادة فرص وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية المقدمة من عاملين مدربين؛ لا سيما في المناطق الريفية؛
    56. CEDAW urged Timor-Leste to make every effort to raise the awareness of, and increase women's access to, health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas and in the area of post-natal care in particular. UN 56- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تيمور - ليشتي على بذل قصارى جهدها من أجل توعية النساء وزيادة استفادتهن من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يوفرها موظفون مدربون في المناطق الريفية وفي مجال الرعاية بعد الولادة بشكل خاص.
    It urged Tanzania to make every effort to increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas. UN وحثت تنزانيا على بذل قصارى الجهد في سبيل تيسير وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يوفرها موظفون مدربون، خاصة في المناطق الريفية(88).
    CEDAW remained concerned that maternal and infant mortality rates continue to be very high and recommended that the Gambia make every effort to decrease them, and increase women's access to health services, including health-care facilities and medical assistance. UN 47- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لاستمرار الارتفاع الشديد لمعدلات الوفيات في صفوف الأمهات والرضع(106) وأوصت غامبيا بألا تدخر جهداً من أجل خفضها وتعزيز إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، بما فيها الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية(107).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more