"مرافق السجون" - Translation from Arabic to English

    • prison facilities
        
    • penitentiary facilities
        
    • correctional facilities
        
    • prisons
        
    • prison settings
        
    • prison services
        
    • corrections facilities
        
    • prison facility
        
    • penitentiaries
        
    • detention facilities
        
    Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence UN ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء
    Strategic work plans on prison administration and capacity-building in the management of internal security at prison facilities were developed. UN ووضِعت خطط عمل استراتيجية بشأن إدارة السجون وبناء القدرات في مجال إدارة الأمن الداخلي في مرافق السجون.
    Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence UN ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء
    It also commended Belgium's efforts in improving the living conditions in its penitentiary facilities. UN وأثنت أيضاً على الجهود التي تبذلها بلجيكا في مجال تحسين الظروف المعيشية في مرافق السجون.
    In addition, the new penitentiary model protects prisoners' dignity and prison facilities are being upgraded to reduce overcrowding. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحمي نموذج نظام السجون الجديد كرامة السجناء ويجري تحسين مرافق السجون بهدف الحد من الاكتظاظ الشديد.
    Child labour and overstretched prison facilities were other challenges being tackled. UN ويجري التصدي أيضاً لتحديين آخرين هما عمل الأطفال واكتظاظ مرافق السجون.
    56. prison facilities have also been improved to internationally acceptable standards. UN 56- كما تم تحسين مرافق السجون وفقاً للمعايير المقبولة دولياً.
    Aware of the fact that many existing prison facilities worldwide were designed primarily for male prisoners, UN وإذ تدرك كون العديد من مرافق السجون القائمة على نطاق العالم مُعداً في المقام الأول للرجال السجناء،
    Pursuant to the decriminalisation of illegal entry, illegal immigrants are subject to administrative detention, within centres which are distinct from the prison facilities and under separate management. UN وبعد أن ألغي تجريم الدخول غير الشرعي، أصبح اللاجئون غير الشرعيين معرضين للاحتجاز الإداري، داخل مراكز احتجاز متميزة عن مرافق السجون وتحت إدارة مستقلة.
    Pursuant to the decriminalisation of illegal entry, illegal immigrants are subject to administrative detention, within centres which are distinct from the prison facilities and under separate management. UN وبعد أن ألغي تجريم الدخول غير الشرعي، أصبح اللاجئون غير الشرعيين معرضين للاحتجاز الإداري، داخل مراكز احتجاز متميزة عن مرافق السجون وتحت إدارة مستقلة.
    Magistrates were currently reluctant to hand out sentences for lack of appropriate prison facilities. UN ويحجم القضاة حاليا عن إصدار أحكام بسبب عدم وجود مرافق السجون الكافية.
    Meanwhile, overcrowding and dire conditions of prison facilities were persistent in the south. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال حالة الاكتظاظ والظروف الرهيبة سائدة في مرافق السجون في الجنوب.
    The redeployment of Ivorian penitentiary staff to prison facilities in the north remains pending. UN ولا تزال إعادة نشر موظفي المؤسسات الإصلاحية الإيفوارية في مرافق السجون الواقعة في الشمال معلقة.
    Extreme overcrowding in inadequate prison facilities is compounded by very high numbers of prisoners in preventive detention. UN فالازدحام الشديد في مرافق السجون غير الكافية يزيد من وطأته ارتفاع أعداد المسجونين في مؤسسات الحبس الاحتياطي.
    The Tribunal did not fully utilize these resources because of uncertainty stemming from an interpretation that the statute did not include provisions for upgrading prison facilities. UN ولم تستخدم المحكمة هذه الموارد، بشكل كامل، بسبب عدم اليقين الناجم عن تفسير مؤداه أن النظام الأساسي لا يشمل أحكاما لتحديث مرافق السجون.
    The treatment of detainees, the standard of prison facilities and the running of prison facilities will be monitored for compliance with international standards. UN وسيتم رصد معاملة المحتجزين ومستوى مرافق السجون وإدارة هذه المرافق للتحقق من امتثالها للمعايير الدولية.
    Reinforce efforts in improving conditions in the penitentiary facilities (Slovakia); UN 100-55- تكثيف الجهود المبذولة لتحسين ظروف مرافق السجون (سلوفاكيا)؛
    Furthermore, a law aimed at modernizing the justice system and improving prison conditions was being drafted, and renovation of correctional facilities was envisaged. UN وفضلا عن ذلك، يجري وضع قانون يرمي إلى تحديث نظام العدالة وتحسين الأوضاع في السجون ويزمع تجديد مرافق السجون.
    Conduct of one 3-day training session for the directors of the 11 facilities in the north on the management of prisons and prisoners' rights UN إجراء دورة تدريبية واحدة مدتها 3 أيام لمديري مرافق السجون في الشمال، وعددها 11 مرفقا، حول إدارة السجون وحقوق المساجين
    It is evident that services were not provided in prison settings at the same level as in the community. UN ومن الواضح أنَّ الخدمات لم تكن تُقدَّم في مرافق السجون بنفس المستوى الذي تُقدَّم به في إطار المجتمع المحلي.
    It encouraged Luxembourg in its efforts to ensure that prison services have the necessary resources. UN وشجعت لكسمبرغ في جهودها الرامية إلى تزويد مرافق السجون بالموارد اللازمة.
    Priority was also given to addressing security in corrections facilities, with the facilitation of in-service training for corrections officers, such as in the use of non-lethal force. UN ومُنحت الأولوية أيضا لمعالجة مسألة الأمن في مرافق السجون والإصلاحيات، بتيسير تدريب ضباط السجون والإصلاحيات أثناء الخدمة، على مسائل شتى من بينها التدريب على استخدام القوة غير الفتاكة.
    A hygiene committee inside each prison facility. UN لجنة معنية بالنظافة داخل جميع مرافق السجون.
    57. In another report -- which the Working Group also endorses -- the Commission has stated that " States need to guarantee that penitentiaries are run and guarded by qualified, civilian staff, with civil servant status. UN ٥٧- وفي تقريرٍ آخر يؤيده الفريق العامل أيضاً، ذكرت اللجنة أن " الدول يتعين عليها أن تضمن وجود موظفين مدنيين، لهم صفة الموظف الحكومي، يتولون إدارة مرافق السجون وحراستها.
    Monitoring missions were undertaken, which included monthly visits to more than 8 prison and detention facilities throughout eastern Chad. UN من بعثات الرصد اضطلع بها وشملت زيارات شهرية لأكثر 8 مرافق من مرافق السجون والاحتجاز عبر شرق تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more