| Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence | UN | ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء |
| Strategic work plans on prison administration and capacity-building in the management of internal security at prison facilities were developed. | UN | ووضِعت خطط عمل استراتيجية بشأن إدارة السجون وبناء القدرات في مجال إدارة الأمن الداخلي في مرافق السجون. |
| Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence | UN | ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء |
| It also commended Belgium's efforts in improving the living conditions in its penitentiary facilities. | UN | وأثنت أيضاً على الجهود التي تبذلها بلجيكا في مجال تحسين الظروف المعيشية في مرافق السجون. |
| In addition, the new penitentiary model protects prisoners' dignity and prison facilities are being upgraded to reduce overcrowding. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحمي نموذج نظام السجون الجديد كرامة السجناء ويجري تحسين مرافق السجون بهدف الحد من الاكتظاظ الشديد. |
| Child labour and overstretched prison facilities were other challenges being tackled. | UN | ويجري التصدي أيضاً لتحديين آخرين هما عمل الأطفال واكتظاظ مرافق السجون. |
| 56. prison facilities have also been improved to internationally acceptable standards. | UN | 56- كما تم تحسين مرافق السجون وفقاً للمعايير المقبولة دولياً. |
| Aware of the fact that many existing prison facilities worldwide were designed primarily for male prisoners, | UN | وإذ تدرك كون العديد من مرافق السجون القائمة على نطاق العالم مُعداً في المقام الأول للرجال السجناء، |
| Pursuant to the decriminalisation of illegal entry, illegal immigrants are subject to administrative detention, within centres which are distinct from the prison facilities and under separate management. | UN | وبعد أن ألغي تجريم الدخول غير الشرعي، أصبح اللاجئون غير الشرعيين معرضين للاحتجاز الإداري، داخل مراكز احتجاز متميزة عن مرافق السجون وتحت إدارة مستقلة. |
| Pursuant to the decriminalisation of illegal entry, illegal immigrants are subject to administrative detention, within centres which are distinct from the prison facilities and under separate management. | UN | وبعد أن ألغي تجريم الدخول غير الشرعي، أصبح اللاجئون غير الشرعيين معرضين للاحتجاز الإداري، داخل مراكز احتجاز متميزة عن مرافق السجون وتحت إدارة مستقلة. |
| Magistrates were currently reluctant to hand out sentences for lack of appropriate prison facilities. | UN | ويحجم القضاة حاليا عن إصدار أحكام بسبب عدم وجود مرافق السجون الكافية. |
| Meanwhile, overcrowding and dire conditions of prison facilities were persistent in the south. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال حالة الاكتظاظ والظروف الرهيبة سائدة في مرافق السجون في الجنوب. |
| The redeployment of Ivorian penitentiary staff to prison facilities in the north remains pending. | UN | ولا تزال إعادة نشر موظفي المؤسسات الإصلاحية الإيفوارية في مرافق السجون الواقعة في الشمال معلقة. |
| Extreme overcrowding in inadequate prison facilities is compounded by very high numbers of prisoners in preventive detention. | UN | فالازدحام الشديد في مرافق السجون غير الكافية يزيد من وطأته ارتفاع أعداد المسجونين في مؤسسات الحبس الاحتياطي. |
| The Tribunal did not fully utilize these resources because of uncertainty stemming from an interpretation that the statute did not include provisions for upgrading prison facilities. | UN | ولم تستخدم المحكمة هذه الموارد، بشكل كامل، بسبب عدم اليقين الناجم عن تفسير مؤداه أن النظام الأساسي لا يشمل أحكاما لتحديث مرافق السجون. |
| The treatment of detainees, the standard of prison facilities and the running of prison facilities will be monitored for compliance with international standards. | UN | وسيتم رصد معاملة المحتجزين ومستوى مرافق السجون وإدارة هذه المرافق للتحقق من امتثالها للمعايير الدولية. |
| Reinforce efforts in improving conditions in the penitentiary facilities (Slovakia); | UN | 100-55- تكثيف الجهود المبذولة لتحسين ظروف مرافق السجون (سلوفاكيا)؛ |
| Furthermore, a law aimed at modernizing the justice system and improving prison conditions was being drafted, and renovation of correctional facilities was envisaged. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري وضع قانون يرمي إلى تحديث نظام العدالة وتحسين الأوضاع في السجون ويزمع تجديد مرافق السجون. |
| Conduct of one 3-day training session for the directors of the 11 facilities in the north on the management of prisons and prisoners' rights | UN | إجراء دورة تدريبية واحدة مدتها 3 أيام لمديري مرافق السجون في الشمال، وعددها 11 مرفقا، حول إدارة السجون وحقوق المساجين |
| It is evident that services were not provided in prison settings at the same level as in the community. | UN | ومن الواضح أنَّ الخدمات لم تكن تُقدَّم في مرافق السجون بنفس المستوى الذي تُقدَّم به في إطار المجتمع المحلي. |
| It encouraged Luxembourg in its efforts to ensure that prison services have the necessary resources. | UN | وشجعت لكسمبرغ في جهودها الرامية إلى تزويد مرافق السجون بالموارد اللازمة. |
| Priority was also given to addressing security in corrections facilities, with the facilitation of in-service training for corrections officers, such as in the use of non-lethal force. | UN | ومُنحت الأولوية أيضا لمعالجة مسألة الأمن في مرافق السجون والإصلاحيات، بتيسير تدريب ضباط السجون والإصلاحيات أثناء الخدمة، على مسائل شتى من بينها التدريب على استخدام القوة غير الفتاكة. |
| A hygiene committee inside each prison facility. | UN | لجنة معنية بالنظافة داخل جميع مرافق السجون. |
| 57. In another report -- which the Working Group also endorses -- the Commission has stated that " States need to guarantee that penitentiaries are run and guarded by qualified, civilian staff, with civil servant status. | UN | ٥٧- وفي تقريرٍ آخر يؤيده الفريق العامل أيضاً، ذكرت اللجنة أن " الدول يتعين عليها أن تضمن وجود موظفين مدنيين، لهم صفة الموظف الحكومي، يتولون إدارة مرافق السجون وحراستها. |
| Monitoring missions were undertaken, which included monthly visits to more than 8 prison and detention facilities throughout eastern Chad. | UN | من بعثات الرصد اضطلع بها وشملت زيارات شهرية لأكثر 8 مرافق من مرافق السجون والاحتجاز عبر شرق تشاد. |