"مرافق الطباعة" - Translation from Arabic to English

    • printing facilities
        
    • printing press facilities
        
    The Advisory Committee recommends that the in-house printing facilities of the United Nations Office at Geneva be used whenever possible. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستخدام مرافق الطباعة الداخلية الموجودة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف حيثما كان ذلك ممكنا.
    This is offset by an anticipated increase in income from document reproduction services following the installation of new printing facilities. UN وتعوض عن هذا النقصان زيادة متوقعة في الإيرادات المحققة من خدمات استنساخ الوثائق عقب إقامة مرافق الطباعة الجديدة.
    VIII.58. The Advisory Committee enquired about the present arrangements concerning printing facilities at New York and Geneva. UN ثامنا - ٨٥ واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الترتيبات الراهنة بشأن مرافق الطباعة في نيويورك وجنيف.
    As he understood it, the State exercised strong control over printing facilities and distribution mechanisms. UN وحسب ما يفهم، فإن الدولة تمارس رقابة قوية على مرافق الطباعة وآليات التوزيع.
    The focus of activity in this sector has been the rehabilitation of primary and secondary schools, the building of a limited number of new schools, the provision of student and teacher desks along with other educational supplies, support for teacher training centres, assistance for expanding printing press facilities and support for universities. UN وتنصب اﻷنشطة في هذا القطاع على إصلاح المدارس الابتدائية والثانوية، وبناء عدد محدود من المدارس الجديدة، وتوفير المناضد للطلبة والمدرسين وتوفير اللوازم التعليمية الأخرى، وتقديم دعم إلى مراكز تدريب المدرسين، وتقديم المساعدة لتوسيع مرافق الطباعة ودعم الجامعات.
    In this connection, the Committee recommends that, to the extent possible, internal printing facilities be utilized. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالاستفادة قدر الإمكان من مرافق الطباعة الداخلية.
    While the Committee commends the Department for initiating reductions, it also believes that significantly higher reductions could be made and trusts that greater efforts will be undertaken to plan for the utilization of existing internal printing facilities. UN وبالرغم من أن اللجنة تثني على الإدارة لشروعها في التخفيضات، فهي تعتقد أيضا أنه يمكن عمل تخفيضات أكبر كثيرا وتثق في أنه سيجري الاضطلاع بجهود أكبر للتخطيط للاستفادة من مرافق الطباعة الداخلية القائمة.
    The higher number resulted from the deployment of 65 network printers to optimize printing facilities thereby reducing the requirement for stand-alone printers UN ارتفاع عدد الطابعات ناجم عن نشر 65 طابعة شبكية لتحسين مرافق الطباعة مما يقلل من الحاجة إلى الطابعات المنفصلة
    At other duty stations, reliance continues to be placed on outside printing facilities. UN أما في مراكز العمل اﻷخرى، فيستمر الاعتماد على مرافق الطباعة الخارجية.
    Implementation of the automation programme in the internal printing facilities will continue, particularly in the three main areas of pre-press, press and bindery operations. UN وسيستمر تنفيذ برنامج التشغيل اﻵلي في مرافق الطباعة الداخلية، لا سيما في المجالات الرئيسية الثلاثة لعمليات ما قبل الطباعة والطباعة والتجليد.
    The decrease of $44,900 for non-post resources is due to the increased usage of in-house printing facilities and in-house expertise for production. UN ويعزى النقصان البالغ 900 44 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف إلى زيادة استخدام مرافق الطباعة الداخلية والخبرة الداخلية اللازمة لإصدارها.
    In view of the considerably large and modern printing facilities within the United Nations Office at Geneva, ECE printed publications are almost entirely produced internally. UN نظرا لضخامة وحداثة مرافق الطباعة الموجودة بمكتب الأمم المتحدة بجنيف، تُنتج جميع المنشورات المطبوعة للجنة الاقتصادية لأوروبا داخليا تقريبا.
    Nevertheless, efforts would continue to be made to utilize in-house printing facilities whenever possible, instead of resorting to external contractual services. UN ومع ذلك، سيتواصل بذل الجهود من أجل الإفادة من مرافق الطباعة الداخلية، حيثما أمكن، بدلا من اللجوء إلى الخدمات التعاقدية الخارجية.
    A large part of the commodities expected under the first and second phases are for the refurbishment of the printing facilities in Erbil and Sulaymaniyah as well as the provision of a printing press and operating inputs in both locations. UN وسيذهب جانب كبير من السلع المرتقبة في المرحلتين اﻷولى والثانية إلى تجديد مرافق الطباعة في أربيل والسليمانية وإلى توفير مطبعة ومواد التشغيل في الموقعين.
    One example of work performed at the internal printing facilities is the “Blue Books” series, which was printed almost entirely at the printing plant, including the multi-colour, laminated covers. UN ومن أمثلة العمل المنجز في مرافق الطباعة داخل المقر ومجموعة الكتب الزرقاء التي طبعت كلها تقريبا في هذه المطبعة واكتست أغلفتها المصفحة بألوان متعددة.
    The common opinion was that any viable proposal for shared printing facilities must have significant cost advantages and must guarantee the quality and delivery requirements of user organizations. UN وكان الرأي المشترك هو أن أي اقتراح سليم لتقاسم مرافق الطباعة يجب أن تكون له ميزات كبيرة في التكلفة ويجب أن يضمن تلبية احتياجات المنظمات المستعملة من حيث النوعية والتنفيذ.
    The approval and implementation of such a plan of action by participating organizations will certainly have a positive impact on the use and management of printing facilities in Geneva. UN ومن شأن اعتماد وتنفيذ خطة العمل هذه من جانب المنظمات المشاركة أن يكون له بالتأكيد أثر إيجابي على استعمال وإدارة مرافق الطباعة في جنيف.
    The Committee recommends that the printing service in Geneva be reviewed urgently so as to promote cost effectiveness and avoid duplication among all United Nations printing facilities in Geneva. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستعراض خدمات الطباعة في جنيف على وجه الاستعجال من أجل تعزيز فعالية التكلفة وتفادي الازدواجية بين جميع مرافق الطباعة التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف.
    According to the information received, the members of the working group have simply agreed to review and coordinate with respect to local printing facilities. UN إذ لم يفعل أعضاء الفريق العامل، وفقا للمعلومات التي وردت للجنة، سوى الاتفاق على استعراض مرافق الطباعة المحلية والتنسيق بشأنها.
    The report should include information on the total cost of operating all printing facilities at Geneva and New York, the capacity of all the plants and the printing workload of all organizations concerned. UN وينبغي أن يشمل هذا التقرير معلومات عن التكلفة الكلية لتشغيل جميع مرافق الطباعة في جنيف ونيويورك، وقدرة جميع مرافق الطباعة وحجم أعمال الطباعة لدى جميع المنظمات المعنية.
    UNESCO provided support for several Pacific island countries in the communications sector, particularly with television and video unit needs, the establishment of transmission points for frequency modulation (FM) radio coverage, the provision of printing press facilities, and the provision of equipment and training of personnel in newspaper computer operations. UN وقدمت اليونسكو الدعم لعدد من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ في قطاع الاتصالات، ولا سيما احتياجات وحدات التلفزيون والفيديو، وإنشاء نقاط البث اللازمة للتغطية اﻹذاعية على موجات التضمين الترددي (FM) وتقديم مرافق الطباعة وتوفير المعدات وتدريب الموظفين في مجال العمليات المحوسبة المتعلقة بإصدار الصحف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more