The resolution also confirmed that a sentence of imprisonment can be served in prison facilities made available by an international or regional organization, mechanism or agency. | UN | كما أكد القرار أن أي حكم بالسجن يمكن قضاؤه في مرافق سجون تتيحها منظمات أو آليات أو وكالات دولية أو إقليمية. |
Recommendations have been made and have been taken into consideration; indeed, during the construction of new prison facilities, Barbados has sought to implement those recommendations. | UN | وقُدمت توصيات أخذت بعين الاعتبار؛ وخلال عملية بناء مرافق سجون جديدة، سعت بربادوس بالفعل إلى تنفيذ هذه التوصيات. |
Also, several other States have indicated their willingness to offer prison facilities for the purpose. | UN | وأبدت أيضا عدة دول أخرى استعدادها لتوفير مرافق سجون لهذا الغرض. |
The sum of $294 million had thus been invested in the construction of 10 new prison facilities. | UN | وتم حتى الآن استثمار مبلغ 294 مليون دولار في تشييد 10 مرافق سجون جديدة. |
The State party should continue its efforts to alleviate the overcrowding of penitentiary institutions, including through the application of alternative measures to imprisonment and the establishment of additional prison facilities as needed. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى التخفيف من الاكتظاظ داخل السجون، بما في ذلك عن طريق تطبيق تدابير بديلة للسجن وإنشاء ما يلزم من مرافق سجون إضافية. |
The State party should continue its efforts to alleviate the overcrowding of penitentiary institutions, including through the application of alternative measures to imprisonment and the establishment of additional prison facilities as needed. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى التخفيف من الاكتظاظ داخل السجون، بما في ذلك عن طريق تطبيق تدابير بديلة للسجن وإنشاء ما يلزم من مرافق سجون إضافية. |
The Service also continues to facilitate the exchange of lessons learned among peace operations regarding the establishment of temporary prison facilities. | UN | وتواصل الدائرة أيضاً تيسير تبادل الدروس المستفادة بين عمليات السلام فيما يتعلق بإنشاء مرافق سجون مؤقتة. |
Various efforts were being made in this regard, including the construction of new prison facilities, the retrofitting of existing prison facilities and the privatization of prisons. | UN | ويجري بذل جهود مختلفة في هذا الصدد، من بينها إنشاء مرافق سجون جديدة وتجديد مرافق سجون قائمة وخصخصة السجون. |
It should consider the construction of new prison facilities and the application of alternative measures to incarceration. | UN | وينبغي أن تنظر في بناء مرافق سجون جديدة وأن توفر بدائل للسَّجن. |
In this regard, the Committee invites the State party to consider not only the construction of new prison facilities, but also the wider application of alternative non-custodial sentences. | UN | وفي هذا الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر ليس فقط في تشييد مرافق سجون جديدة وإنما أيضاً في تطبيق عقوبات بديلة للسجن على نطاق أوسع. |
In this regard, the Committee invites the State party to consider not only the construction of new prison facilities, but also the wider application of alternative non-custodial sentences. | UN | وفي هذا الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر ليس فقط في تشييد مرافق سجون جديدة وإنما أيضاً في تطبيق عقوبات بديلة للسجن على نطاق أوسع. |
Estimate 2007: 7 prison facilities constructed and/or rehabilitated in line with United Nations and international standards | UN | التقديرات لعام 2007: تشييد سبعة مرافق سجون و/أو ترميمها بما يتماشى مع معايير الأمم المتحدة والمعايير الدولية |
Some of the individuals interviewed by the Group at Giurgiu had previously been detained in prison facilities in other parts of the country, after having sought asylum to prevent prosecution for illegal border—crossing. | UN | فبعض اﻷشخاص الذي أجرى الفريق مقابلات معهم في غيورغيو، كانوا محتجزين من قبل في مرافق سجون في أجزاء أخرى من البلد بعد التماسهم اللجوء منعاُ لمحاكمتهم على عبورهم الحدود بطرق غير مشروعة. |
Target 2007: 7 prison facilities constructed and/or rehabilitated in line with United Nations and international standards | UN | الهدف لعام 2007: تشييد 7 مرافق سجون و/أو ترميمها بما يتماشى مع معايير الأمم المتحدة والمعايير الدولية |
The Committee tended to encourage the use of alternatives to deprivation of liberty as a means of improving the situation with regard to overcrowding in prisons, rather than the building of new prison facilities. | UN | 44- وقال إن اللجنة تميل إلى التشجيع على استخدام بدائل للحرمان من الحرية كوسيلة لتحسين الوضع فيما يتعلق بالاكتظاظ في السجون، بدلا من تشييد مرافق سجون جديدة. |
However, in relation to paragraph 2, the difficulties brought about by the economic situation which have resulted in the Prison Service Commission being under-funded and a lack of adequate prison facilities have created problems in achieving segregation arrangements. | UN | ولكن الصعوبات الراجعة إلى الحالة الاقتصادية وما أدت إليه من عدم كفاية التمويل المقدم إلى اللجنة المعنية بدائرة السجون ومن افتقار إلى مرافق سجون كافية، خلقت، فيما يتعلق بما ورد في الفقرة ٢، مشاكل حالت دون التمكن من تنفيذ ترتيبات الفصل. |
The Special Committee takes note of the work of the Department of Peacekeeping Operations in developing a concept to support national authorities in establishing temporary prison facilities in the immediate aftermath of conflict or in response to natural disasters, when required, and requests the Secretariat to provide information on the elaboration of the concept prior to its next session. | UN | تحيط اللجنة الخاصة علما بالأعمال التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع مفهوم لدعم السلطات الوطنية في تشييد مرافق سجون مؤقتة في أعقاب النـزاعات مباشرة أو عند التصدي للكوارث الطبيعية، حسب الاقتضاء، وتطلب إلى الأمانة العامة تزويدها، قبل دورتها القادمة، بمعلومات عن صياغة هذا المفهوم. |
The Criminal Law and Judicial Advisory Service of the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the United Nations Office for Project Services, has provided input to the development of technical guidelines for the design of temporary prison facilities. | UN | قدّمت الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، مدخلات تتعلق بوضع مبادئ توجيهية تقنية لتصميم مرافق سجون مؤقتة. |
It continues to improve conditions in the Garowe and Bosasso prisons, in Puntland, and Hargeisa and Mandera prisons, in " Somaliland " , through the deployment of mentors, the training of new recruits and the construction of new prison facilities and the rehabilitation of old ones. | UN | وما زال يحسن الأوضاع في سجني غاروي وبوساسو في بونتلاند وفي سجني هرجيسه ومنديرا في " صوماليلاند " ، وذلك عبر إيفاد الموجهين وتدريب المجندين حديثاً وتشييد مرافق سجون جديدة وإصلاح القديمة منها. |
:: Contribute logistical and administrative assistance or facilitate bilateral financial or material assistance to the Ministry of Justice for the rehabilitation and/or construction of 4 courts and 3 prison facilities in Gao, Kidal, Mopti and Timbuktu | UN | :: تقديم المساعدة اللوجستية والإدارية لوزارة العدل أو تيسير تقديم المساعدة المالية أو المادية الثنائية لها من أجل إصلاح و/أو بناء أربع محاكم وثلاثة مرافق سجون في غاو، وكيدال، وموبتي، وتمبكتو |