"مرافق سكنية" - Translation from Arabic to English

    • housing facilities
        
    • residential facilities
        
    In the near future the efforts of the Government will be reflected in a wider access to housing support, and availability of cheap and subsidised housing facilities. UN وستتجلى جهود الحكومة قريباً في اتساع نطاق الحصول على إعانة السكن، وإتاحة مرافق سكنية رخيصة ومدعومة.
    These internally displaced persons are settled throughout Georgia in temporary housing facilities that unfortunately have become permanent ones. UN واستقر هؤلاء الأشخاص المشردون داخليا في جميع أنحاء جورجيا في مرافق سكنية مؤقتة أصبحت، للأسف، مرافق سكنية دائمة.
    :: Families had relocated to higher ground and were living in temporary shelter while awaiting Government and family assistance for housing facilities UN :: نُقلت أُسر إلى المرتفعات وأقامت في ملاجئ مؤقتة في انتظار مساعدة من الحكومة لتوفير مرافق سكنية للأسرة
    To date, there were no residential facilities for disabled women, who could however receive social assistance. UN وحتى تاريخه، ليست هناك مرافق سكنية للنساء المعوقات اللواتي يستطعن مع ذلك تلقي المساعدة الاجتماعية.
    Countries are increasing physical access to education by establishing safe residential facilities, increasing financial incentives to families, promoting the empowerment of girls, improving educational quality and ensuring safe and hygienic conditions in schools. UN وتزيد البلدان من فرص الحصول الفعلي على التعليم بإنشاء مرافق سكنية آمنة، وزيادة الحوافز المالية للأسر والتشجيع على تمكين الفتيات والارتقاء بمستوى جودة التعليم، وضمان توفير ظروف آمنة وصحية في المدارس.
    The GOB is building 41,000 plots and 25,500 flats in the capital and other districts to provide housing facilities for low and middle income people. UN وتبني الحكومة حالياً 000 41 قطعة أرض و500 25 شقة في العاصمة ومقاطعات أخرى لتوفير مرافق سكنية لذوي الدخل المنخفض والمتوسط.
    Noting with satisfaction the donation to the University of a substantial additional property in Costa Rica, which will serve as an alternative campus, with housing facilities for visiting professors, a large covered auditorium space and additional classroom areas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المنحة المقدمة إلى الجامعة في شكل مبان إضافية كبيرة في كوستاريكا لتكون حرما جامعيا بديلا يضم مرافق سكنية للأساتذة الزائرين وقاعة محاضرات كبيرة مغطاة وغرفا إضافية للدراسة،
    Noting with satisfaction the donation to the University of a substantial additional property in Costa Rica, which will serve as an alternative campus, with housing facilities for visiting professors, a large covered auditorium space and additional classroom areas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المنحة المقدمة إلى الجامعة في شكل مبان إضافية كبيرة في كوستاريكا لتكون حرما جامعيا بديلا يضم مرافق سكنية للأساتذة الزائرين وقاعة محاضرات كبيرة مغطاة وغرفا إضافية للدراسة،
    Highest priority will be given to the need to provide better housing facilities to slum—dwelling people in urban and coastal areas and in rural areas; UN إيلاء اﻷولوية القصوى للحاجة إلى توفير مرافق سكنية أفضل لسكان اﻷحياء الفقيرة في المناطق الحضرية والساحلية وفي المناطق الريفية؛
    258. The affected families are guaranteed better housing facilities with infrastructure in close proximity under a relocation programme. UN ٨٥٢- يكفل برنامج إعادة اﻹسكان، لﻷسر المتأثرة، مرافق سكنية أفضل تتوفر بالقرب منها الهياكل اﻷساسية.
    The refugee family receives 2 500 - 10 000 USD for renovation or purchasing of housing facilities after acquiring Georgian citizenship. UN وتحصل الأسرة اللاجئة على مبلغ يتراوح بين 500 2 و000 10 دولار أمريكي لتمويل تجديد أو شراء مرافق سكنية بعد حصولها على الجنسية الجورجية.
    Thus, for the purpose of reducing homelessness, it is important to focus on the creation of supported and sheltered housing facilities and on the ensuring of support and advice for independent living. UN وبالتالي، فإنه من المهم، بغرض الحد من التشرد، التركيز على إنشاء مرافق سكنية مدعومة وخاصة بالمسنين والعجزة وعلى ضمان توفير الدعم والمشورة لمن يرغبون في العيش مستقلين بأنفسهم.
    45. A working group that has examined homelessness in the greater Helsinki area, has prepared a proposal for a joint plan for the development of housing facilities for the homeless in 2005 to 2007. UN 45- وقد عكف فريق عامل على دراسة التشرد في منطقة هلسنكي الكبرى وأعد مقترحاً بوضع خطة مشتركة من أجل بناء مرافق سكنية للمشردين بين عام 2005 وعام 2007.
    33. The Committee notes with concern that, according to the State party's report, at least 42 per cent of families currently live in inadequate housing facilities without adequate water supply, waste disposal and trash collection. UN 33- كذلك تلاحظ اللجنة بقلق أن ما لا يقل عن 42 في المائة من الأسر، وفقاً لتقرير الدولة الطرف، تعيش حالياً في مرافق سكنية غير ملائمة فهي بدون إمداد كافٍ بالمياه، وبدون تصريف للنفايات وجمع للقمامة.
    These recommendations include ensuring that housing facilities correspond with international standards; the identification of additional space to properly house wards; the development of procedures, for example evacuation procedures, in the event of emergencies; the expansion of rehabilitation programmes to include structured long term therapeutic and cognitive programmes; and training for Correctional Officers at juvenile institutions. UN وتشمل هذه التوصيات توفير مرافق سكنية تستوفي المعايير الدولية؛ وتعيين أماكن إضافية لاستضافة القصر في ظروف جيدة؛ واتخاذ إجراءات، مثل إجراءات الإجلاء، في حالات الطوارئ؛ وتوسيع نطاق برامج إعادة التأهيل لتشمل برامج علاجية ومعرفية منظمة بعيدة الأمد؛ وتدريب موظفي السجون في إصلاحيات الأحداث.
    The Committee also recommends, in line with the Committee's General Comment No. 4, that the State party adopt national policies to ensure that all families have adequate housing facilities and that adequate resources are allocated for social housing, particularly for disadvantaged and marginalized groups such as immigrants. UN وتوصيها كذلك، تمشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 4، بأن تعتمد سياسات وطنية تكفل لجميع الأسر مرافق سكنية ملائمة، وأن تخصص ما يكفي من الموارد للإسكان الاجتماعي، ولا سيما للفئات المحرومة والمهمشة مثل المهاجرين.
    (a) Hundred houses per electorate programme: Providing housing facilities with land and infrastructure on a settlement basis to low—income and lower—middle income families in the context of integrated housing development; UN )أ( برنامج توفير مائة مسكن لكل دائرة انتخابية: هو برنامج يوفر مرافق سكنية مع اﻷرض والهياكل اﻷساسية على أساس مستوطنة سكنية لﻷسر ذات الدخل المنخفض وﻷسر الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط وذلك في سياق التنمية اﻹسكانية المتكاملة؛
    However, children below the age of 18 who are sentenced by a court serve their sentences in juvenile residential facilities administered and managed by the Department of Social Services, not by the Prison Department. UN غير أن الأطفال الذين هم دون سن 18 سنة والذين حكمت عليهم المحكمة يقضون مدة عقوبتهم في مرافق سكنية للأحداث تديرها وتسيرها إدارة الخدمات الاجتماعية، لا إدارة السجون.
    Several of these subjects focus primarily on domestic violence or protecting children against violence. There are a total of 238 places for women and their children in residential facilities for women at risk of violence fulfilling the CoE minimum standards on the level of 75%. UN ويركز عدد من هذه الجهات أساسا على العنف المنزلي أو على حماية الأطفال من العنف() وهناك ما مجموعه 238 مكانا لإيواء النساء وأطفالهن في مرافق سكنية مخصصة للنساء المعرضات لخطر العنف تفي بالمعايير الدنيا لمجلس أوروبا بمستوى 75 في المائة.
    Using the programme funds, such facilities will be transformed progressively to modern low-capacity residential facilities emphasizing individual approach and taking into account users' abilities. UN وبالاستعانة بأموال البرنامج، ستحول هذه المرافق تدريجياً إلى مرافق سكنية عصرية ذات طاقة استيعابية متدنية، يشدد فيها على نهج فردي وتؤخذ فيها بعين الاعتبار قدرات المستفيدين منها().
    The original cost estimates contained in annex I of document A/49/540/Add.4 for a strength of 8,500 provided for the accommodation of 680 troops in low-cost hotels at $18 per person per night, 1,632 troops in residential facilities at $177 per person per month and 6,188 troops in camps at $60 per person per month. UN وكانت تقديرات التكاليف اﻷصلية الواردة في المرفق اﻷول من الوثيقة A/49/540/Add.4 لقوة قوامها ٥٠٠ ٨ فرد تغطي إقامة ٦٨٠ فردا في فنادق منخفضة التكلفة بمعدل قدره ١٨ دولارا للشخص في الليلة الواحدة، وإقامة ٦٣٢ ١ فردا في مرافق سكنية بتكلفة قدرها ١٧٧ دولارا للشخص شهريا، وإقامة ١٨٨ ٦ فردا في معسكرات بتكلفة قدرها ٦٠ دولارا للشخص شهريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more