"مرافق للتخزين" - Translation from Arabic to English

    • storage facilities
        
    • warehouse facilities
        
    Construction of 3 storage facilities at the logistics base UN بناء 3 مرافق للتخزين في قاعدة اللوجستيات
    It must also be recalled from past reports that the larger arms dealers at BAM have storage facilities. UN كما يجب الإشارة إلى ما جاء بالتقريرين السابقين من أن كبار تجار الأسلحة في هذا السوق لديهم مرافق للتخزين.
    :: Construction of 3 storage facilities at the logistics base UN :: بناء 3 مرافق للتخزين في قاعدة لوجستية
    They also authorized the Department of Energy to site and develop Monitored Retrievable storage facilities for spent fuel storage. UN كما أذن القانونان للوزارة بتحديد مواقع المستودعات وبإنشاء مرافق للتخزين الاسترجاعي المراقب.
    Additionally, the operations utilize storage and warehouse facilities in Brindisi, Italy. UN وبالاضافة الى ذلك، يلاحظ أن العمليات تستخدم مرافق للتخزين والايداع في برينديزي بايطاليا.
    Fish is sold whole to the customer since there are no storage facilities available. UN وتباع اﻷسماك الى المشترين كاملة على حالها لعدم توفر مرافق للتخزين.
    Amongst hundreds of other cases in one of 10 storage facilities. Open Subtitles من بين المئات من الحقائب الأخرى في واحدة من 10 مرافق للتخزين
    There is some information that Armenia stores radioactive wastes from the Metsamor Nuclear Power Plant on the occupied territories of Azerbaijan, and some Western European companies construct storage facilities for this purpose. UN وثمة معلومات تشير إلى أن أرمينيا تقوم بتخزين نفايات مشعة متخلفة من محطة الطاقة النووية في متسامور في الأراضي الأذربيجانية المحتلة، وأن بعض شركات أوروبا الغربية تقيم مرافق للتخزين لهذا الغرض.
    Increased regional cooperation is required to improve the management of radioactive wastes; storage of radioactive wastes in countries or territories without internationally accepted safe storage facilities should be prevented. UN وزيادة التعاون اﻹقليمي مطلوبة لتحسين إدارة النفايات المشعة؛ وينبغي منع تخزين النفايات المشعة في البلدان أو اﻷقاليم من غير وجود مرافق للتخزين مأمونة ومقبولة دوليا.
    An assessment of Liberia's operational capacities revealed that storage facilities are missing and nationally owned transportation is limited to 200 military trucks, private taxis and porters. UN وكشف تقييم للقدرات التنفيذية لليبريا عدم وجود مرافق للتخزين واقتصار وسائل النقل المملوكة وطنيا على 200 شاحنة عسكرية، وعلى سيارات أجرة خاصة وحمالين.
    PLA has routinely set up temporary or mobile base camps, conducted military training and used buildings as canteen, shelter or storage facilities. UN لقد كان جيش التحرير الشعبي يقوم بصفة منتظمة بإنشاء معسكرات مؤقتة أو متنقلة للقواعد، ويجري تدريـبات عسكرية، ويستخدم المباني كمطاعم أو مآوٍ أو مرافق للتخزين.
    This would include arms and equipment of the seven categories of the Register which are stored, for example, in previously prepared depots or storage facilities, or are intended to be kept, for example, in active or reserve units. UN ويمكن أن تشمل اﻷسلحة والمعدات بالفئات السبع بالسجل التي تكون مخزنة، على سبيل المثال، في مستودعات أو مرافق للتخزين معدة من قبل، أو يكون من المعتزم الاحتفاظ بها، على سبيل المثال، في وحدات عاملة أو احتياطية.
    Construction of storage facilities UN بناء مرافق للتخزين
    FAO reached 10,458 small-scale farmers in 26 municipalities with support to re-establish food production and livelihoods, including the distribution of seeds, corn, fertilizers and storage facilities. UN وقدّمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لـ 458 10 مزارعا من صغار المزارعين في 26 بلدية من أجل استئناف إنتاج الأغذية واستعادة مصادر الرزق، بما في ذلك من خلال توزيع البذور والذرة والأسمدة وتوفير مرافق للتخزين.
    76. It is imperative that collection depots do not become long-term storage facilities for wastes consisting of, containing or contaminated with PCBs, PCTs or PBBs. UN 76 - من الضروري ألا تصبح مستودعات الجمع هذه مرافق للتخزين طويل الأجل بالنسبة للنفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، مركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور، مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم.
    It is imperative that collection depots do not become long-term storage facilities for wastes consisting of, containing or contaminated with PCBs, PCTs or PBBs. UN 71 - من الضروري ألا تصبح مستودعات الجمع هذه مرافق للتخزين طويل الأجل بالنسبة للنفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، مركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور، مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم.
    Radioactive waste processing capacity (incineration, compaction, encapsulation and containerization) will be developed, and there will be long-term (50- to 100-year) surface storage facilities for long-life and highly active wastes. UN وسيجري تطوير القدرة على معالجة النفايات المشعة (إحراقها، ورصها وتغليفها، ووضعها في حاويات) وستصبح هناك مرافق للتخزين السطحي الطويل المدى (من 50 عاما إلى 100 عام) للنفايات الشديدة الإشعاع التي يظل أثرها قائما لمدة طويلة.
    develop BAT guidelines and regulations for terminal (long term) storage, including encapsulation within deep underground storage facilities impervious to seepage, earthquakes, and geological disturbances UN (أ) وضع مبادئ توجيهية وقواعد تتضمن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتخزين النهائي (طويل الأجل) للزئبق، بما في ذلك وضعه في كبسولات وتخزينها في مرافق للتخزين عميقة في باطن الأرض، بحيث تكون منيعة على التسرب ولا تتأثر بالزلازل والاضطرابات الجيولوجية
    1. Develop BAT /BEP and other guidelines and regulations for terminal (long-term) storage, including encapsulation within deep underground storage facilities impervious to seepage, earthquakes, and geological disturbances. UN 1- وضع مبادئ توجيهية وقواعد تتضمن أفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالتخزين النهائي (طويل الأجل) للزئبق، بما في ذلك وضعه في كبسولات وتخزينها في مرافق للتخزين عميقة في باطن الأرض، بحيث تكون منيعة على التسرب ولا تتأثر بالزلازل والاضطرابات الجيولوجية.
    1. Develop BAT /BEP and other guidelines and regulations for terminal (long-term) storage, including encapsulation within deep underground storage facilities impervious to seepage, earthquakes, and geological disturbances. UN 1- وضع مبادئ توجيهية وقواعد تتضمن أفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالتخزين النهائي (طويل الأجل) للزئبق، بما في ذلك وضعه في كبسولات وتخزينها في مرافق للتخزين عميقة في باطن الأرض، بحيث تكون منيعة على التسرب ولا تتأثر بالزلازل والاضطرابات الجيولوجية.
    13. It is expected that the mission's requirement for rental of premises will continue to include the Jakarta Liaison Office in Indonesia ($48,000), a logistics rear base with warehouse facilities in Darwin ($60,000) and a civilian police training centre at the Northern Territory University in Darwin ($120,000). UN 13 - ستظل احتياجات البعثة بالنسبة لاستئجار أماكن العمل تشمل مكتب الاتصال في جاكرتا في إندونيسيا (000 48 دولار) وقاعدة خلفية للسوقيات ذات مرافق للتخزين في داروين (000 60 دولار) ومركزا لتدريب الشرطة المدنية في جامعة نورذن تيريتوري في داروين (000 120 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more