"مرافق مؤتمرات" - Translation from Arabic to English

    • conference facilities
        
    Adherence to these objectives will ensure that efficient, accessible and safe conference facilities and office spaces are provided. UN وسيضمن التقيد بهذه الأهداف توفير مرافق مؤتمرات وحيز مكاتب يتسمان بالكفاءة واليسر والأمان.
    Construction of additional conference facilities at Addis Ababa UN تشييد مرافق مؤتمرات إضافية في أديس أبابا
    Construction of additional conference facilities at Addis Ababa and Bangkok UN تشييد مرافق مؤتمرات إضافية في أديس أبابا وبانكوك
    Subsequently, it would provide additional conference facilities, large enough to accommodate also the General Conference. UN أما بعد ذلك فستوفر مرافق مؤتمرات إضافية كبيرة بما فيه الكفاية لاستضافة المؤتمر العام أيضا.
    More of these meetings would be held in countries with United Nations conference facilities. UN وسيعقد مزيد من هذه الاجتماعات في البلدان التي لديها مرافق مؤتمرات الأمم المتحدة.
    3. Construction of conference facilities at the Economic Commission UN ٣ - تشييد مرافق مؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لافريقيا،
    The priority among these objectives is to provide modern functioning conference facilities that address the current and future requirements of the United Nations while providing a safe, healthy and functional environment for delegates and staff alike. UN و تُعطى الأولوية في إطار هذه الأهداف إلى توفير مرافق مؤتمرات حديثة تؤدي وظائفها وتلبي الاحتياجات الحالية والمستقبلية للأمم المتحدة بالتوازي مع توفير بيئة مأمونة وصحية وعملية للمندوبين والموظفين على حد السواء.
    The Secretary-General should therefore redouble his efforts to provide alternative options to address the chronic underutilization of the centre, which could be the result of competition from other conference facilities in Addis Ababa. UN وبناء على ذلك ينبغي للأمين العام أن يضاعف الجهود التي يبذلها لتقديم خيارات بديلة لمعالجة عدم الاستخدام الكامل للمركز بصورة مزمنة، والذي قد يكون قد نجم عن منافسة مرافق مؤتمرات أخرى في أديس أبابا.
    The construction boom in Addis Ababa, including the development of state-of-the-art conference facilities, made it more important than ever to pursue aggressive and innovative marketing strategies and ensure the timely maintenance of the centre. UN وقال إن الازدهار العمراني في أديس أبابا، بما في ذلك تطوير مرافق مؤتمرات غاية في الحداثة، يجعل اتباع استراتيجيات تسويق قوية وإبتكارية وكفالة صيانة المرافق دون إبطاء أشد أهمية من أي وقت آخر.
    (ii) Increased percentage of meetings of regional and other major groupings of Member States provided with conference facilities UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى من الدول الأعضاء التي توفر لها مرافق مؤتمرات
    This type of information provides insight into fostering a unified use of conference services in the United Nations conference facilities at all duty stations. UN ويفتح هذا النوع من المعلومات بـابـا للتعمق في مسألة زيادة الاستخدام الموحـد لخدمات المؤتمرات في مرافق مؤتمرات الأمم المتحدة في مراكز العمل جميعها.
    The construction boom in Addis Ababa, including the development of state-of-the-art conference facilities, made it more important than ever to pursue aggressive and innovative marketing strategies. UN ويجعل الازدهار العمراني في أديس أبابا، بما في ذلك إنشاء مرافق مؤتمرات غاية في التطور، مسألة اتباع سياسة تسويقية أكثر جرأة، أمرا أشد ضرورة من أي وقت مضى.
    These meetings are accommodated and serviced on a fully reimbursable basis and only if there are spare conference facilities left and capacity can be made available through the recruitment of conference servicing staff from the local freelance market. UN ويتم توفير القاعات والخدمات لهذه الاجتماعات على أساس استرداد التكاليف بالكامل، وفقط إذا كانت هناك مرافق مؤتمرات شاغرة وكان يمكن توفير الإمكانات اللازمة عن طريق استقدام موظفين مستقلين من السوق المحلية لتقديم خدمات المؤتمرات.
    17. The existence of non-United Nations conference facilities at various centres to which the Organization had routine access free of charge was noted, and attention was drawn to the need for coordination embracing the use of all available facilities. UN ٧١ - لوحظ وجود مرافق مؤتمرات غير تابعة لﻷمم المتحدة في مراكز شتى اعتادت المنظمة على الاستفادة منها بالمجان، ووجه الانتباه إلى ضرورة أن يتضمن التنسيق استعمال جميع المرافق المتوفرة.
    F.4 provides for consultations between States with regard to an issue concerning RBP control, for which the States involved may request UNCTAD to provide mutually agreed conference facilities. UN هاء-4 تنص على إجراء مشاورات بين الدول فيما يتعلق بمسألة مكافحة ممارسات تجارية تقييدية، ويجوز للدول المعنية أن تطلب إلى الأونكتاد توفير مرافق مؤتمرات يتفق عليها اتفاقاً مشتركاً.
    The Advisory Committee notes that the Secretariat anticipates that, in the course of the implementation of the capital master plan, there will still be sufficient conference facilities to accommodate the entire core activities required for intergovernmental organs and bodies that normally meet at Headquarters in accordance with the calendar of conferences and meetings. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تتوقع أن تبقي، أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر تكون هناك مرافق مؤتمرات كافية لتلبية احتياجات جميع الأنشطة الأساسية الضرورية للهيئات والأجهزة الحكومية الدولية التي تعقد اجتماعاتها عادة في المقر وفقا للجدول الزمني المقرر للمؤتمرات والاجتماعات.
    2. Encourages all users of United Nations conference facilities, in order to avoid involuntary exposure to passive smoking, to refrain from smoking, in particular in conference rooms. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر. ١٨ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٨
    CONSTRUCTION OF ADDITIONAL conference facilities AT ADDIS ABABA UN تشييد مرافق مؤتمرات إضافية
    2. Encourages all users of United Nations conference facilities, in order to avoid involuntary exposure to passive smoking, to refrain from smoking, in particular in conference rooms. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر، على الامتناع عن التدخين ولا سيما في غرف الاجتماع. ــ ــ ــ ــ ــ
    2. Encourages all users of United Nations conference facilities, in order to avoid involuntary exposure to passive smoking, to refrain from smoking, in particular in conference rooms. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر، على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more