"مراقبا في" - Translation from Arabic to English

    • an observer in
        
    • observers in
        
    • an observer at
        
    • an observer to
        
    • an observer of the
        
    • observers would be
        
    The European Union will remain an observer in the General Assembly. UN وسيظل الاتحاد الأوروبي مراقبا في الجمعية العامة.
    As an observer in the Other Armed Groups Collaborative Committee, the United Nations stands ready to assist. UN وبوصف الأمم المتحدة طرفا مراقبا في لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى، فإنها على استعداد لتقديم المساعدة.
    Egypt has been an observer in the Executive Committee and has strongly supported the goals and endeavours of UNHCR. UN لقد كانت مصر ولا تزال مراقبا في اللجنة التنفيذية، وهي تؤيد بقوة أهداف وجهود مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    By 24 May, there were 70 observers in Haiti and as at 13 July, there were a total of 101 observers. UN وبحلول ٢٤ أيار/مايو، كان هناك ٧٠ مراقبا في هايتي، وفي ١٣ تموز/يوليه كان هناك ما مجموعه ١٠١ مراقبا.
    The Advisory Committee was also informed that for the biennium 1996-1997, the cost of maintaining 57 observers in UNIFIL amounted to $8.8 million. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تبلغ تكلفة اﻹبقاء على ٥٧ مراقبا في القوة ٨,٨ مليون دولار.
    Request by the Bolivarian Republic of Venezuela to become an observer at the Committee UN طلب قدمته جمهورية فنـزويلا البوليفارية لتصبح مراقبا في اللجنة
    The ICA participates as an observer to the United Nations Regional Cartographic Conferences. UN تشارك الرابطة الدولية لرسم الخرائط بوصفها مراقبا في مؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية التي تعنى برسم الخرائط.
    69. The Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation of the Non-Aligned Countries welcomed the admission of Ukraine as an observer of the Movement. UN ٦٩ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء وفود بلدان عدم الانحياز بقبول أوكرانيا عضوا مراقبا في الحركة.
    He also stressed the interest of UNAMI in becoming an observer in the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. UN وأكد أيضا اهتمام البعثة بأن تكون مراقبا في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    Having yesterday become an observer in the Non-Aligned Movement, Ukraine once again proved this. UN وقد أثبتت أوكرانيا هذا مرة أخرى إذ أصبحت باﻷمس مراقبا في حركة عدم الانحياز.
    However, a Humanitarian Coordinator, named by UNHCR, will work with my Special Representative's Executive Committee and serve as an observer in KTC. UN غير أن منسقا للشؤون الإنسانية، تعينه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، سيعمل مع اللجنة التنفيذية لممثلي الخاص، بوصفه مراقبا في مجلس كوسوفو الانتقالي.
    As an observer in the Council for Cooperation in the field of education of the Commonwealth of Independent States collaborates with Ministries of Education of the CIS countries, promotes INCORVUZ objectives and UN ideas and goals; UN يتعاون المجلس، بوصفه مراقبا في مجلس التعاون في مجال التعليم لرابطة الدول المستقلة، مع وزارات التعليم لبلدان رابطة الدول المستقلة، وهذا يعزز أهداف المجلس وأفكار الأمم المتحدة وأهدافها؛
    It also participated as an observer in the third Summit of the African, Caribbean and Pacific Group of States, held in Fiji in July 2002. UN كما شاركت بوصفها مراقبا في مؤتمر قمة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، المعقود في فيجي في تموز/يوليه 2002.
    In Asia, the newly independent Timor-Leste immediately built on the relations with the Association of South-East Asian Nations that had been established under UNTAET, and became an observer in the regional organization. UN وفي آسيا، سرعان ما بنت تيمور ليشتي الحديثة الاستقلال على العلاقة التي أقامتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأصبحت مراقبا في المنظمة الإقليمية.
    There was a similar reduction in the number of observers deployed by OAS. As a result, the Mission's total strength fell from 162 observers in 12 regional offices to 64 in 7 regional offices. UN وحدث تخفيض مماثل في عدد المراقبين الذين نشرتهم منظمة الدول اﻷمريكية ونتيجة لذلك انخفض قوام البعثة اﻹجمالي من ١٦٢ مراقبا في ١٢ مكتبا إقليميا إلى ٦٤ مراقبا في ٧ مكاتب إقليمية.
    The Advisory Committee was also informed that for the biennium 1996-1997, the cost of maintaining 81 observers in UNDOF amounted to $12.5 million. UN كما أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تبلغ تكلفة الابقاء على ٨١ مراقبا في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ١٢,٥ مليون دولار.
    As indicated in paragraph 20 of that report, the cost of maintaining 57 observers in UNIFIL amounts to $12.5 million for the biennium 1996-1997 yet the cost of that deployment is not reflected in the budget of UNIFIL, nor in the currently examined performance report. UN وكما تبين الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير، تبلغ تكلفة اﻹبقاء على ٥٧ مراقبا في القوة المؤقتة ١٢,٥ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ ومع ذلك لا تظهر تكلفة نشرهم في ميزانية القوة المؤقتة ولا في تقرير اﻷداء الذي يُنظر فيه حاليا.
    The AALCC became an observer at the General Assembly in 1980. UN وأصبحت اللجنة الاستشارية مراقبا في الجمعية العامة في ١٩٨٠.
    Portugal was an observer at the negotiations and is represented in all the commissions created by the peace accord, playing a major role in the formation of the new army, as well as participating significantly in the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN ولقد كانت البرتغال مراقبا في المفاوضات، وهي ممثلة في جميع اللجان التي شكلت بناء على اتفاق السلم، إذ تلعب دورا رئيسيا في تشكيل الجيش الجديد فضلا عن المشاركة الهامة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Last year, the Bank became an observer at the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development and signed a memorandum of cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN وفي العام الماضي، أصبح المصرف مراقبا في مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ووقع مذكرة تعاون مع منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
    Furthermore, Tokelau would be admitted as an observer to the Pacific Islands Forum at its next meeting. UN واختتم كلمته قائلا إن توكيلاو سوف تصبح أيضا عضوا مراقبا في منتدى جزر المحيط الهادئ في دورته المقبلة.
    As an observer of the Permanent Committee since 2004, the Government of Benin believes that membership in the Executive Committee would afford it an opportunity better to contribute to the resolution of the problems of refugees in Africa and throughout the world. UN وحكومة بنـن، بصفتها مراقبا في اللجنة الدائمة منذ عام 2004، مقتنعة بأن انضمامها إلى اللجنة التنفيذية سيتيح لها فرصة المساهمة بصورة أفضل في حل مشاكل اللاجئين في أفريقيا وفي العالم.
    It is further envisaged that up to 150 observers would be deployed for the first round of the elections and up to 200 during the second round. UN ومن المتوخى أيضا نشر عدد يصل إلى ١٥٠ مراقبا في الجولة اﻷولى للانتخابات وعدد يصل إلى ٢٠٠ مراقب خلال الجولة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more