"مراقبة الأسلحة التقليدية" - Translation from Arabic to English

    • conventional arms control
        
    • control of conventional weapons
        
    • NCAC
        
    • traditional arms control
        
    • controlling conventional weapons
        
    • control conventional arms
        
    Ministry of Foreign Affairs, South African Police Service; South African Revenue Service; Directorate for conventional arms control UN وزارة الخارجية؛ جهاز شرطة جنوب أفريقيا؛ دائرة إيرادات جنوب أفريقيا؛ مديرية مراقبة الأسلحة التقليدية
    Recently, there has been some reinvigoration of efforts to resolve problems related to the strengthening and modernization of the conventional arms control regime in Europe, but that process has not yet become irreversible. UN وجرت مؤخراً إعادة تنشيط لجهود حل المشاكل المتعلقة بتعزيز نظام مراقبة الأسلحة التقليدية في أوروبا، غير أن تلك العملية لم تصبح بعد لا رجعة فيها.
    The States members of the European Union welcome all efforts to strengthen further the role of the Register in the field of conventional arms control. UN وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية.
    The control of conventional weapons was of particular importance to the Republic of Moldova because of the separatist regime in its Transnistrian region. UN وتُعتَبر مراقبة الأسلحة التقليدية ذات أهمية خاصة لجمهورية مولدوفا بسبب النظام الانفصالي في منطقة ترانسنيستريا.
    The control of conventional weapons was of particular importance to the Republic of Moldova because of the separatist regime in its Transnistrian region. UN وتُعتَبر مراقبة الأسلحة التقليدية ذات أهمية خاصة لجمهورية مولدوفا بسبب النظام الانفصالي في منطقة ترانسنيستريا.
    The Act as well as the NCAC Act makes provision for the NCACC to authorise the export of firearms and ammunition against the set criteria contained in the NCAC Act. UN ويخول هذا القانون، بالإضافة إلى القانون الوطني لمراقبة الأسلحة التقليدية، للجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية سلطة الترخيص بتصدير الأسلحة النارية والذخيرة وفقا للمعايير المحددة في قانون مراقبة الأسلحة التقليدية.
    While the proliferation of WMD is at the forefront of challenges to be addressed in the coming years, we should not forget more traditional arms control issues. UN وبينما أصبح عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في واجهة التحديات التي تقابلنا في السنوات القادمة، ينبغي ألاّ ننسى قضايا مراقبة الأسلحة التقليدية.
    Venezuela also rejects unilateral coercive measures and underscores that international efforts aimed at controlling conventional weapons should in no circumstances ignore States' security and defence concerns. UN وترفض فنـزويلا أيضا التدابير القسرية الأحادية وتؤكد أنه ينبغي للجهود الدولية الرامية إلى مراقبة الأسلحة التقليدية ألاّ تتجاهل، بأي حال من الأحوال، الشواغل الأمنية والدفاعية للدول.
    In 1997 the National conventional arms control Committee (NCACC) initiated a drafting process for a new conventional arms control Bill in order to obtain the legal statutory authority to control conventional arms and services. UN وفي عام 1997 قامت اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية بصياغة إجراءات ترمي إلى وضع قانون جديد بشأن مراقبة الأسلحة التقليدية من أجل توفير السلطة التأسيسية القانونية اللازمة لمراقبة الأسلحة والخدمات التقليدية.
    6. The States members of the European Union welcome all efforts to further strengthen the role of the Register in the field of conventional arms control. UN 6 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية.
    5. The member States of the European Union welcome all efforts to further strengthen the role of the Register in the field of conventional arms control. UN 5 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية.
    5. The member States of the European Union welcome all efforts to further strengthen the role of the Register in the field of conventional arms control. UN 5 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بكل الجهود الرامية إلي زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية.
    However, the Working Group found that there were a number of challenges in the implementation of this legislation, some of which relating to the functioning of the National conventional arms control Committee, the entity charged with reviewing requests for authorization to provide security services in areas of armed conflict. UN غير أن الفريق العامل خلص إلى أن هناك عدداً من التحديات أمام تنفيذ هذا التشريع، والبعض منها يتعلق بتأثير لجنة مراقبة الأسلحة التقليدية الوطنية، وهي الكيان المكلف باستعراض طلبات الترخيص بتوفير خدمات أمنية في المناطق التي تشهد نزاعاً مسلحاً.
    conventional arms control Division UN شعبة مراقبة الأسلحة التقليدية
    1. Stresses, in the context of the present resolution, the particular relevance of the " Guidelines on conventional arms control/limitation and disarmament, with particular emphasis on consolidation of peace in the context of General Assembly resolution 51/45 N " , adopted by the Disarmament Commission by consensus at its 1999 substantive session; UN 1 - تشدد في سياق هذا القرار على الأهمية الخاصة " للمبادئ التوجيهية بشأن مراقبة الأسلحة التقليدية والحد منها ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة 51/45 نون " ()، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء في دورتها الموضوعية لعام 1999؛
    1. Stresses the particular relevance of the " Guidelines on conventional arms control/limitation and disarmament, with particular emphasis on consolidation of peace in the context of General Assembly resolution 51/45 N " , adopted by the Disarmament Commission by consensus at its 1999 substantive session; UN 1 - تؤكد الأهمية الخاصة " للمبادئ التوجيهية بشأن مراقبة الأسلحة التقليدية/الحد منها ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة 51/45 نون " ()، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء في دورتها الموضوعية لعام 1999؛
    1. Stresses the particular relevance of the " Guidelines on conventional arms control/limitation and disarmament, with particular emphasis on consolidation of peace in the context of General Assembly resolution 51/45 N " , adopted by the Disarmament Commission by consensus at its 1999 substantive session; UN 1 - تؤكد الأهمية الخاصة " للمبادئ التوجيهية بشأن مراقبة الأسلحة التقليدية/الحد منها ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة 51/45 نون " ()، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء في دورتها الموضوعية لعام 1999؛
    In that regard, my delegation believes that the United Nations should play a greater role in the control of conventional weapons. UN وفي ذلك الصدد، يؤمن وفدي بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور أكبر في مراقبة الأسلحة التقليدية.
    But gaps remain in the control of conventional weapons. UN بيد أنه لا تزال توجد ثغرات في نظام مراقبة الأسلحة التقليدية.
    The Act, as well as the NCAC Act, makes provision for NCACC to authorize the export of firearms and ammunition against the set criteria contained in the NCAC Act. UN ويخول قانون مراقبة الأسلحة النارية بالإضافة إلى القانون الوطني لمراقبة الأسلحة التقليدية، اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية سلطة الترخيص بتصدير الأسلحة النارية والذخيرة وفقا للمعايير المحددة في قانون مراقبة الأسلحة التقليدية.
    42. The multifaceted nature of the small arms issue implies that discussions on it are not limited to traditional arms control and disarmament forums. UN 42 - والطابع المتعدد الجوانب لمسألة الأسلحة الصغيرة يعني ضمنيا أن المناقشات المتصلة بها لا تقتصر على مراقبة الأسلحة التقليدية ومنتديات نزع السلاح.
    109. controlling conventional weapons remains central to United Nations disarmament efforts. UN 109 - ولا تزال مراقبة الأسلحة التقليدية عنصرا رئيسيا في جهود الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more