During this time, they are forbidden to leave their homes, deprived of their civic rights and maintained under constant police surveillance. | UN | ويمنعون طيلة هذه الفترة من مغادرة منازلهم، ويحرمون من حقوقهم المدنية ويُبقون تحت مراقبة الشرطة بشكل دائم. |
After the incident, Russian property received increased police surveillance for a limited period of time. | UN | وبعد هذه الحادثة، رفع لفترة محدودة مستوى مراقبة الشرطة للممتلكات الروسية. |
At the same time, targeted police monitoring will have to continue. | UN | وفي الوقت نفسه، تتطلب الحالة استمرار مراقبة الشرطة. |
A decision by the Permanent Council of OSCE on police monitoring in the region is still pending. VI. OBSERVATIONS | UN | ولا يزال قرار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مراقبة الشرطة في المنطقة معلقا حتى اﻵن. |
Oversight was exercised by the police officer's direct superior and the police control Department. | UN | ويتولى الرئيس المباشر لضباط الشرطة وإدارة مراقبة الشرطة ممارسة الرقابة. |
The Commission's role in police oversight and a complaints system was discussed. | UN | وناقشت حلقة العمل دور اللجنة في مراقبة الشرطة ونظام الشكاوى. |
Following a verdict of guilty in a case involving one of the offences listed in this Act, the offender shall be placed under police supervision for a period equal to the term of his sentence, without prejudice to the provisions relating to vagabonds. | UN | يستتبع الحكم بالإدانة في إحدى الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون وضع المحكوم عليه تحت مراقبة الشرطة مدة مساوية لمدة العقوبة وذلك دون الإخلال بالأحكام الخاصة بالمتشردين. |
Mr. Fernando's residence was placed under police surveillance. | UN | وقد وُضع منزل السيد فرناندو تحت مراقبة الشرطة. |
His friends had been arrested; the complainant and his spouse had been repeatedly interrogated and placed under police surveillance. | UN | وألقي القبض على أصدقائه؛ وخضع صاحب الشكوى وزوجته للاستجواب مراراً ووُضعا تحت مراقبة الشرطة. |
The complainant claims that after his release he was under police surveillance and therefore went into hiding. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أنه وُضع تحت مراقبة الشرطة بعد إطلاق سراحه، ولذلك أخذ يختبئ. |
The complainant claims that after his release he was under police surveillance and therefore went into hiding. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أنه وُضع تحت مراقبة الشرطة بعد إطلاق سراحه، ولذلك أخذ يختبئ. |
The State party should ensure that the police monitoring Group has access to all police stations, including the ability to conduct unannounced visits. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن وصول مجموعة مراقبة الشرطة إلى جميع مراكز الشرطة، بما في ذلك القدرة على القيام بزيارات مفاجئة. |
The State party should ensure that the police monitoring Group has access to all police stations, including the ability to conduct unannounced visits. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن وصول مجموعة مراقبة الشرطة إلى جميع مراكز الشرطة، بما في ذلك القدرة على القيام بزيارات مفاجئة. |
52. UNMIBH has continued to develop its activities by shifting from general police monitoring to the establishment of the rule of law, including the restructuring and reform of police services, and contributing to comprehensive judicial reform. | UN | ٥٢ - واصلت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تطوير أنشطتها بالتحول من مراقبة الشرطة إلى تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك إعادة هيكلة الشرطة وإصلاحها، واﻹسهام في وضع إصلاح قضائي شامل. |
In particular, equipping and financing fully functional policing services has proven a difficult challenge for the United Nations field administrative structure, normally prepared to support police monitoring missions. | UN | فبصورة خاصة، تبين أن تجهيز وتمويل أجهزة شرطة تعمل بصورة كاملة يمثلان تحديا صعبا للهيكل الإداري الميداني للأمم المتحدة، الذي يكون عادة مستعدا لدعم بعثات مراقبة الشرطة. |
police control and harassment is a common experience among foreign migrants. | UN | كما أن مراقبة الشرطة للمهاجرين الأجانب ومضايقتها لهم تعم قاسم مشترك بينهم. |
5.5 The author further challenges the State party's claim that the police control took place " late at night " . | UN | 5-5 كما يطعن صاحب البلاغ في ادعاء الدولة الطرف بأن مراقبة الشرطة جرت " في وقت متأخر من الليل " . |
5.5 The author further challenges the State party's claim that the police control took place " late at night " . | UN | 5-5 كما يطعن صاحب البلاغ في ادعاء الدولة الطرف بأن مراقبة الشرطة جرت " في وقت متأخر من الليل " . |
The police oversight model will soon be extended to CS and Defence. | UN | وسيُوسّّع نموذج مراقبة الشرطة عما قريب ليشمل الإصلاحيات والدفاع. |
In addition to filing criminal charges in such cases, the authorities should improve the police oversight system so that personal and institutional responsibility for instances of torture and ill-treatment can be established and the appropriate disciplinary penalties can be imposed. | UN | وبالإضافة إلى توجيه التهم الجنائية، ينبغي للسلطات أن تحسن نظام مراقبة الشرطة حتى يتسنى إثبات المسؤولية الشخصية والمؤسسية عن حالات التعذيب وسوء المعاملة وفرض العقوبات التأديبية المناسبة. |
10. A person found guilty of such a crime must be placed under police supervision for a period of time equal to the original penalty (art. 10). | UN | ' ١٠` نص القانون على أنه يستتبع بحكم اﻹدانة وضع المحكوم عليه تحت مراقبة الشرطة مدة مساوية للعقوبة )المادة ١٠(؛ |
The author and his family wanted to avoid the police check and two out of four passengers tried to escape. | UN | وأراد صاحب البلاغ وأفراد أسرته تفادي مراقبة الشرطة وحاول اثنان من أصل أربعة من الركاب الفرار. |