"مراقبة جميع" - Translation from Arabic to English

    • control of all
        
    • monitor all
        
    • control all
        
    • monitoring of all
        
    • controlling all
        
    • oversee all
        
    • observe all
        
    • observing all
        
    • oversight of all
        
    • supervise all
        
    • control over all
        
    • closely monitor any
        
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    We need to monitor all modes of public transportation Open Subtitles نحن بحاجة إلى مراقبة جميع وسائل النقل العام
    Of course, these data are missing also because control all dermal - sexual diseases is not working. UN وبطبيعة الحال، لا توجد أيضا هذه البيانات أيضا لانعدام مراقبة جميع الأمراض الجلدية - الجنسية.
    :: monitoring of all activities of public and private corporations to ensure that they do not undertake activities proscribed under international conventions and treaties and the relevant obligations which they entail for Iraq; UN :: مراقبة جميع أنشطة المؤسسات العامة والخاصة لضمان عدم دخولها في أنشطة محظورة بموجب الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والالتزامات ذات الصلة المترتبة على العراق.
    Responsible for the control of all United Nations aircraft and ships carrying personnel and equipment both to and from the mission area; bills of lading and all customs documentation. UN يكون مسؤولا عن مراقبة جميع طائرات وسفن اﻷمم المتحدة التي تحمل الموظفين والمعدات من منطقة البعثة وإليها؛ بوالص الشحن وجميع الوثائق الخاصة بالجمارك.
    Has overall responsibility for the control of all United Nations commercially hired and chartered aircraft and ships transporting personnel and equipment both to and from the Mission area; bills of lading, all customs documentation and freight forwarding. UN ويضطلع بالمسؤولية العامة عن مراقبة جميع الطائرات والسفن المستأجرة تجاريا لنقل الموظفين والمعدات سواء من منطقة البعثة أو إليها، وسندات الشحن، وجميع المستندات الجمركية، وإرسال البضائع المشحونة.
    To ensure that elections are fair, the Commission is responsible for the practical organization of the various polls, as well as the monitoring and control of all the voting procedures. UN وللسماح بعقد مشاورات انتخابية عادلة، تكلَّف اللجنة بالتنظيم المادي لمختلف عمليات الاقتراع، فضلاً عن متابعة مراقبة جميع عمليات التصويت.
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    Similarly, my Government believes that complete and effective control of all the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina is of equal importance and would strengthen the possibility for a peaceful solution to the conflict along the lines of the European Union action plan. UN كذلك ترى حكومتي أن مراقبة جميع حدود جمهورية البوسنة والهرسك بصورة كاملة وفعالة، له أهمية متساوية ومن شأنه تعزيز إمكانية التوصل إلى حل سلمي للنزاع وفقا لخطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    A major part of the work is to influence society at large as well as influence and monitor all policy-making in Norway. UN والجزء الأكبر من عملهم هو التأثير في المجتمع عامة فضلا عن مراقبة جميع عمليات صنع السياسة في النرويج.
    We must continue closely to monitor all developments in this regard. UN ويجب علينا أن نواصل مراقبة جميع التطورات في هذا المجال عن كثب.
    That Office is therefore responsible for monitoring subsidies in order to control all public assistance and ensure that the legal provisions applicable to each case are respected. UN وتهدف هذه الوظيفة إلى مراقبة جميع الإعانات العمومية للتأكد من تقيدها بالأحكام القانونية السارية على كل حالة على حدة.
    Each State party must ensure that its legal and administrative system enables it to control all items and transactions covered by the treaty. UN ويجب أن تكفل كل دولة طرف أن نظامها القانوني والإداري يمكّنها من مراقبة جميع الأصناف والمعاملات المشمولة بالمعاهدة.
    39. In its efforts to strengthen the monitoring of all detention facilities and prisons, UNAMI held a series of meetings between September and October with senior government officials, lawyers, and non-governmental organizations (NGOs) monitoring prisons and detention centres. UN 39 - وعقدت البعثة، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز مراقبة جميع مرافق الاحتجاز والسجون، سلسلة من الاجتماعات في الفترة بين أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر مع كبار المسؤولين الحكوميين والمحامين والمنظمات غير الحكومية التي تقوم برصد السجون ومرافق الاحتجاز.
    " Taking note of the request by the Government of Mozambique and RENAMO concerning the monitoring of all police activities and additional tasks set out in the agreements of 3 September 1993 (S/26432), and of the agreement of both parties to the general concept for the ONUMOZ police contingent, UN " وإذ يحيط علما بالطلب المقدم من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بشأن مراقبة جميع أنشطة الشرطة والمهام اﻹضافية المنصوص عليها في الاتفاقات المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26432(، واتفاق الطرفين معا على المفهوم العام لعنصر الشرطة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    They also have responsibility for controlling all firearms, ammunition and destructive devices in the national territory. UN وهي مسؤولة أيضا عن مراقبة جميع الأسلحة النارية وذخائرها وكل سلاح مدمّر يوجد في الإقليم الوطني.
    :: oversee all activities conducted by private security services; UN - مراقبة جميع أنشطة أجهزة الأمن الخاصة؛
    The concern for greater transparency will only be fully met when the Member States of the Organization can observe all the work of the Security Council. UN والاهتمام بزيادة الشفافية لا يمكن الاستجابة له بالكامل ما لم تتمكن الدول اﻷعضاء في المنظمة من مراقبة جميع أعمال مجلس اﻷمن.
    This involved observing all food facilities and interviewing 154 food and flour agents. UN وقد انطوى ذلك على مراقبة جميع مرافق اﻷغذية وإجراء مقابلات مع ١٥٤ من متعهدي اﻷغذية والدقيق.
    The State party should ensure that the national mechanism for monitoring places of detention is capable of carrying out effective inspections and oversight of all places of detention and should ensure that action is taken to follow up on the results of that monitoring process. UN ينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من قدرة الآلية الوطنية لرصد أماكن الاحتجاز على ضمان مراقبة جميع أماكن الاحتجاز وتفتيشها بفعالية، ومتابعة نتائج التفتيش هذه.
    (vi) Observe and supervise all construction activity and review and report on test results submitted by the construction contractor; UN ' 6` مراقبة جميع أنشطة البناء والإشراف عليها واستعراض نتائج الاختبارات المقدمة من مقاول البناء وتقديم تقارير عنها؛
    The Central African Banking Commission enjoys powers of control over all credit establishments in the zone. UN تمارس اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا سلطة مراقبة جميع مؤسسات الائتمان في المنطقة.
    The Committee urges the State party to continue to implement its comprehensive national strategy to combat racism and xenophobia, to closely monitor any trends that might encourage racist and xenophobic behaviour and to combat the negative impact of such trends. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، وإلى مراقبة جميع التوجهات التي من شأنها أن تؤدي إلى سلوك عنصري ينم عن كره للأجانب، وإلى مكافحة جميع الآثار السلبية لتلك التوجهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more