"مراقبة جودة" - Translation from Arabic to English

    • quality control
        
    • QC
        
    • quality-control
        
    Continuous automated testing allows permanent quality control of the production. UN ويتيح الاختبار التلقائي المستمر مراقبة جودة الإنتاج بصورة مستمرة.
    quality control of external translation was an ongoing process and dedicated permanent capacity was required for that purpose. UN وأوضح أن مراقبة جودة الترجمة الخارجية عملية متواصلة ومن المطلوب وجود قدرة دائمة تخصص لهذا الغرض.
    In addition, Colombia is expected to receive support to develop a workshop with officials from national statistical offices on quality control of the censuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن تحصل كولومبيا على الدعم لتنظيم حلقة عمل مع المسؤولين من المكاتب الإحصائية الوطنية بشأن مراقبة جودة التعدادات.
    quality control and sustainability of the operation is very important UN تكتسي مراقبة جودة العملية واستدامتها أهمية بالغة.
    1992-1998 Managing Director, Air quality control Company (AQCC), Municipality of Tehran, Tehran. UN 1992-1998 : المديرة العامة، شركة مراقبة جودة الهواء، بلدية طهران، طهران.
    Ensuring quality control with regard to rations is an essential role within the Operation. UN وتعد مراقبة جودة حصص الإعاشة دورا أساسيا في العملية.
    The agency would need to build confidence in its work through quality control of its products. UN وأن تعمل هذه الوكالة على بناء الثقة بعملها من خلال مراقبة جودة منتجاتها.
    It also ensures the quality control of export products. UN وتضم مهام المعهد أيضا مراقبة جودة المنتجات المعدة للتصدير.
    After each delivery, after the quality control of the goods, the defendant informed the claimant by phone of the lack of conformity of the goods. UN وبعد مراقبة جودة البضاعة في كل شحنة، قام المدّعى عليه بإبلاغ المدَّعى هاتفيا بعدم مطابقة البضائع.
    A standardized protocol for the assessment of antimalarial drug efficacy has been developed, and WHO helps countries in improving quality control of the data. UN وقد وضعت منظمة الصحة العالمية بروتوكولا قياسيا لتقييم فعالية العقاقير المضادة للملاريا، وتواصل المنظمة تقديم المساعدة للبلدان في تحسين مراقبة جودة البيانات.
    This was detrimental to quality control of documents prior to their dissemination. UN وهذا يُضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها.
    This was detrimental to quality control of documents prior to their dissemination. UN وهذا يُضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها.
    Ensure quality control and facilitate peer review of the global and regional assessments; and UN :: ضمان مراقبة جودة عمليات التقييم العالمية والإقليمية وتسهيل استعراضها على يد نظراء؛
    Ensure quality control and facilitate peer review of the results of the Regional Assessment Report. 4. Coordination of the GMA process UN :: ضمان مراقبة جودة إعداد تقرير التقييم الإقليمي وتسهيل استعراض نتائجه على يد نظراء.
    In general, the United Nations Statistics Division is strongly encouraged to exercise quality control for all documents submitted for the session. UN وبصفة عامة، تشجع الشعبة الإحصائية بقوة على مراقبة جودة جميع الوثائق المقدمة للدورة.
    The advisory panel will ensure quality control of the review. UN وسيكفل فريق الخبراء الاستشاري مراقبة جودة الاستعراض.
    The advisory panel will ensure quality control of the review. UN وسيكفل فريق الخبراء الاستشاري مراقبة جودة الاستعراض.
    The advisory panel will ensure quality control of the review. UN وسيكفل فريق الخبراء الاستشاري مراقبة جودة الاستعراض.
    The seller was aware of their importance and of the fact that quality control of such components was very stringent. UN وكان البائع يعرف أهميتها ويدرك أنَّ مراقبة جودة تلك المكوِّنات مسألة بالغة الأهمية.
    The State General Administration of quality control has included quality control of disability assistive devices in the national sample inspection plan. UN وتضمِّن الإدارة الحكومية العامة لمراقبة الجودة مراقبة جودة الأجهزة المعينة للإعاقة في الخطة الوطنية لفحص العينات.
    Source-specific QA/QC, if applicable UN :: تقييم/مراقبة جودة مصادر معينة، عند الانطباق
    69. Efforts to increase quality control for externally processed jobs are hampered by capacity gaps whereby staff cannot be fully dedicated to quality-control functions. UN 69 - والجهود الرامية إلى زيادة مراقبة جودة الأعمال المجهزة خارجيا يعوقها وجود ثغرات في القدرة بحيث يتعذر على الموظفين أن يكونوا مكرسين تماما لمهام مراقبة الجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more