"مراقبة حركة المرور" - Translation from Arabic to English

    • traffic control
        
    Daily advice to DIS on traffic control and investigation of criminal incidents UN إسداء المشورة يوميا إلى المفرزة بشأن مراقبة حركة المرور والتحقيق في الحوادث الجنائية
    :: Daily advice to DIS on traffic control and investigation of criminal incidents UN :: إسداء المشورة يومياً إلى المفرزة بشأن مراقبة حركة المرور والتحقيق في الحوادث الإجرامية
    :: Daily advice to DIS on traffic control and investigation of criminal incidents UN :: إسداء المشورة يوميا إلى المفرزة بشأن مراقبة حركة المرور والتحقيق في الحوادث الجنائية
    Ever since the council threatened to cut jobs in traffic control, he's barely moved a muscle. Open Subtitles مُنذ أن هدد المجلس بتخفيض وظيفته في مراقبة حركة المرور هو بالكاد يُحرك عضلة
    Radio traffic control, let them know we're on schedule. Open Subtitles إذاعة مراقبة حركة المرور الجوي دعهم يعرفون بأننا سنصل في الموعد المحدد
    Air traffic control services - - - UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوية
    During the performance period, United Nations police continued to provide support such as advice on traffic control and on-the-job training for 11 DIS investigation officers. UN وخلال فترة الأداء، واصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم الدعم من قبيل إسداء المشورة بشأن مراقبة حركة المرور والتدريب أثناء العمل لصالح 11 ضابطا من ضباط التحقيق التابعين للمفرزة.
    United Nations police were co-located with DIS at all police stations and posts, and provided daily advice on traffic control and the investigation of criminal incidents UN اشتركت شرطة الأمم المتحدة في موقع واحد مع المفرزة في جميع مراكز ونقاط الشرطة، وقدمت المشورة يوميا بشأن مراقبة حركة المرور والتحقيق في الحوادث الجنائية
    Air traffic control services UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوي
    Air traffic control services UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوي
    Both bodies were then hanged from a police traffic control platform in a square in the centre of Kabul where they remained exposed in public for more than a day. UN وجرى تعليق كلا الجثتين من منصة تستخدمها الشرطة في مراقبة حركة المرور في ميدان بوسط كابول، حيث ظلتا معروضتين على الجماهير لفترة تزيد عن يوم.
    Although close to 250 agents have already undergone specialized training in traffic control and finance, both divisions are far from being fully operational. UN وعلى الرغم من أن قرابة ٢٥٠ فردا قد حصل بالفعل على تدريب متخصص في مجالي مراقبة حركة المرور والشؤون المالية فكلتا الشعبتين أبعد ما تكون عن دخول حيز العمل بكامل طاقتها.
    27. Another example of a revolution in communications is in the area of air traffic control. UN ٧٢ - ومثال آخر على ثورة الاتصالات هو في مجال مراقبة حركة المرور الجوي.
    20. Specialized training continues to be conducted by IPTF for police officers in the areas of traffic control, public order and major incident management, organized crime, drug control and dog handling. UN 20 - وتواصل فرقة العمل إجراء تدريب متخصص لأفراد الشرطة في مجالات مراقبة حركة المرور والنظام العام وإدارة الحوادث الكبرى والجريمة المنظمة ومكافحة المخدرات وتوجيه الكلاب.
    Under the traffic control and crime policy, which developed out of the successful implementation of the checkpoint policy (S/1997/468, para. 5), IPTF continues to approve fewer than 10 checkpoints per day for the entire country. UN وفي إطار سياسة مراقبة حركة المرور والجريمة، التي نشأت من التنفيذ الناجح لسياسة نقاط التفتيش )S/1997/468، الفقرة ٥(، تواصل قوة الشرطة الدولية الموافقة على أقل من عشر نقاط للتفتيش يوميا للبلد بأكمله.
    Further difficulties arose when the Government granted written clearance for particular flights, only to have the aircraft returned mid-flight when Juba air traffic control denied permission for the aircraft to enter Sudanese airspace. UN وظهرت صعوبات أخرى عندما منحت الحكومة أذونا كتابية برحلات جوية بعينها، ولقد اضطرت الطائرات إلى العودة من منتصف الطريق عندما رفض برج مراقبة حركة المرور الجوية بجوبا أن يأذن لها بدخول المجال الجوي السوداني.
    Furthermore, certain technical equipment will be required, such as all-weather navigation and landing aids, equipment for facilities and runway maintenance, as well as equipment for air traffic control, weather forecasting, and material handling, in order to upgrade the capabilities to handle higher-volume humanitarian airlift operations. UN وبالاضافة الى ذلك، سيلزم توفير بعض المعدات الفنية، مثل معينات الملاحة والهبوط في جميع الظروف الجوية، ومعدات لصيانة المرافق والممرات، فضلا عن معدات مراقبة حركة المرور الجوي، والتنبؤ باﻷحوال الجوية، وشحن المواد، بغية تحسين القدرات على الاضطلاع بعمليات النقل الجوي للمساعدات اﻹنسانية الكبيرة الحجم.
    6. With regard to paragraph 45 of the Dar es Salaam Declaration of Principles on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region adopted on 20 November 2004, although RVA officials met with their Ugandan counterparts in Entebbe in 2004, no cooperation agreement on air traffic control has been signed yet with the countries in the region. UN 6 - وبالنسبة للفقرة 45 من إعلان دار السلام المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لم يوقع بعد أي اتفاق تعاون بشأن مراقبة حركة المرور الجوية مع بلدان البحيرات الكبرى، على الرغم من الاجتماع الذي عقد بين سلطات وكالة الخطوط الجوية ونظيراتها الأوغندية في عنتيبي سنة 2004.
    - Copy, traffic control. Open Subtitles -عُلم، مراقبة حركة المرور
    As at 31 August 1993, over-expenditures were incurred under landing fees and ground handling charges ($437,400) and air traffic control services ($217,100) due to the hiring of additional fixed-wing aircraft for the repatriation travel of military contingents as indicated in paragraph 5 above. UN ٢٩ - حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، جرى تكبد نفقات زائدة في إطار بند رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية )٤٠٠ ٤٣٧ دولار( وخدمات مراقبة حركة المرور الجوية )١٠٠ ٢١٧ دولار( بسبب استئجار طائرات إضافية ثابتة الجناحين ﻷغراض إعادة الوحدات العسكرية الى أوطانها كما ورد في الفقرة ٥ أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more