For example, in Aceh, there was a major effort to replace lost fishing boats. | UN | ففي آتشيه، على سبيل المثال،كان هناك جهد كبير لاستبدال مراكب الصيد المفقودة. |
The one occupation where women are not found is on fishing boats. | UN | والمهنة الوحيدة التي لا توجد فيها نساء ما هي مهنة العمل على مراكب الصيد. |
The Irish are being prevented from running fishing boats. | Open Subtitles | والإيرلنديين محظور عليهم ركوب مراكب الصيد |
With regard to the fishing industry, the Chief Minister said that his Government would actively pursue the construction of proper docking facilities for fishing vessels. | UN | وفيما يتصل بصناعة صيد الأسماك، قال الوزير الأول إن حكومته تسعى بنشاط إلى تشييد مرافق ملائمة لرسو مراكب الصيد. |
" Swedish fishing vessels have been using drift-nets to catch mackerel and herring in the Atlantic, mainly in the Kattegatt and the Skagerrak. | UN | " وكانت مراكب الصيد السويدية تستخدم الشباك العائمة لصيد سمك الماكريل وسمك الرنكة في المحيط اﻷطلسي، لا سيما في كاتيغات وسكاغيراك. |
The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development calls on all States to urgently develop and implement national and regional plans of action to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing by 2004, and to establish effective monitoring, reporting and enforcement, and control of fishing vessels. | UN | تدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة جميع الدول لأن تضع وتنفِّذ على وجه السرعة خطط عمل وطنيـــة وإقليميــة لمنـــع وردع والقضاء على صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم بحلول عام 2004 ولضمان فعالية الرصد والإبلاغ والإنفاذ والسيطرة على مراكب الصيد. |
Life's cheap on some of the smaller fishing boats. | Open Subtitles | الحياة رخيصة عند بعض مراكب الصيد الصغيرة |
"Dimly lit fishing boats beneath maples sadly lie." | Open Subtitles | أُضيئت مراكب الصيد بضوء خافت كخط رقيق حزين |
29. The damage in the fishing sector includes the loss of fishing boats, tackle and equipment. | UN | 29 - يشمل الدمار الذي لحق بقطاع الصيد فقدان مراكب الصيد ومعداته ووسائله. |
At 2015 hours an Israeli gunboat off Abu al-Aswad directed its searchlights at a number of fishing boats. | UN | - في الساعة ١٥/٢٠ أقدم زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ أبو اﻷسود على تسليط أضواء كاشفة باتجاه مراكب الصيد. |
A total of 170 fishing boats were damaged or destroyed, and the agricultural sector also suffered losses as half of cultivated land was destroyed by salt water. | UN | وبلغ عدد مراكب الصيد التي لحقتها أضرار أو دُمِّرت 170 مركبا، كما أن قطاع السياحة مُني بخسائر هو الآخر وتلف نصف الأراضي المزروعة من جراء ملوحة المياه. |
It is estimated that there are about 1000 children trafficked into dangerous, slave labour on fishing boats in the country. | UN | وتشير التقديرات ذات الصلة إلى أن ما يقرب من 000 1 طفل كانوا عرضة للاتجار لتسخيرهم في أعمال مرهقة خطيرة على متن مراكب الصيد في البلد. |
Owing to the presence of many British fishing boats in the area, the British vice-consul in Buenos Aires had been asked to certify the land titles and had raised no objections. | UN | وبسبب وجود كثير من مراكب الصيد البريطانية في المنطقة، تم توجيه طلب إلى نائب القنصل البريطاني في بوينوس آيرس ليؤكد سند الملكية ولم يبد أي اعتراض. |
Went back to Alaska, spent 8 years working fishing boats, bars. | Open Subtitles | "عدت أدراجي إلى "ألاسكا وقضيت 8 أعوام في تصنيع مراكب الصيد ، والسقاية في الحانات |
The claimant asserts that 14 fishing vessels were stolen or destroyed during the period of Iraq''s invasion and occupation of Kuwait and he sseeks compensation for the loss of these vessels. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أن 14 مركباً من مراكب الصيد سرقت أو دمرت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت ويلتمس تعويضاً عن فقدان هذه المراكب. |
Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction has been a long-standing problem faced by Malaysia, in particular the problem of encroachment of foreign fishing vessels on our exclusive economic zone. | UN | ولقد كان الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية من المشاكل الطويلة اﻷمد التي تواجه ماليزيا، لا سيما مشكلة تعدي مراكب الصيد اﻷجنبية على مناطقنا الاقتصادية المقصورة علينا. |
In the developed countries, tariff protection is more selectively applied: 25 per cent for trucks in the US; 22 per cent for trucks and 16 per cent for buses in the EU; and 25 per cent for ships and boats, including fishing vessels in Canada. | UN | أما في البلدان المتقدمة فتطبق الحماية التعريفية على نحو أكثر انتقائية: ٥٢ في المائة على الشاحنات في الولايات المتحدة؛ و٢٢ في المائة على الشاحنات و٦١ في المائة على الحافلات في الاتحاد اﻷوروبي؛ و٥٢ في المائة على السفن والمراكب، بما فيها مراكب الصيد في كندا. |
This sector, of course, is a crucial one in that it produces food for the people and generates foreign-exchange income. Hence, it has been a favourite target of United States terrorism, particularly in view of its vulnerability, since many of the facilities, such as high-sea fishing vessels, operate in isolation and at a considerable distance from the national territory. | UN | ومن الطبيعي أن يكون فرع بهذه الأهمية في إنتاج الغذاء للسكان وفي توليد دخل من العملات الصعبة من تصدير المنتجات البحرية هدفا مفضلا لإرهاب الولايات المتحدة، ولا سيما في ضوء الضعف الشديد الذي يتسم به الكثير من منشآته، مثل مراكب الصيد في أعالي البحار التي تعمل منعزلة وبعيدة عن الإقليم الوطني. |
Other delegations highlighted the development of a regional agreement on fisheries surveillance and enforcement and a regional monitoring, control and surveillance strategy to combat illegal, unreported and unregulated fishing in the South Pacific, as well as the development of a binding fishing vessels registry in the Central American region. | UN | وأبرزت وفود أخرى مسألة وضع اتفاق إقليمي بشأن الإشراف على مصائد الأسماك وإنفاذ القواعد بشأنها، واستراتيجية رصد ومراقبة وإشراف إقليمية ترمي إلى مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم في جنوب المحيط الهادئ، إلى جانب إعداد سجّل ملزم لقيد مراكب الصيد في منطقة أمريكا الوسطى. |
72. In Malaysia, initial steps have been taken through the enactment of a moratorium on new fishing licenses for coastal fisheries and introduction of an exit plan for the retirement of fishing vessels. | UN | 72 - وفي ماليزيا، اتخذت خطوات مبدئية من خلال فرض حظر على إصدار التراخيص الجديدة لصيد الأسماك بالنسبة لمصائد الأسماك الساحلية، وتقديم خطة خروج من أجل تقاعد مراكب الصيد. |
It's used exclusively on their Oceanus line of fishing vessels. | Open Subtitles | إنها تستعين بها خصيصاً لطلاء مراكب الصيد من نوع (أوسيانوس) |