"مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social rehabilitation centres
        
    • social rehabilitation centre
        
    This takes place at the social rehabilitation centres of Baja California. UN ويجرى التدريب في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في باخا كاليفورنيا.
    The transfer of 198 inmates to various federal social rehabilitation centres; UN نقل 198 سجيناً إلى مختلف مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي الاتحادية؛
    It also commends the authorities at the social rehabilitation centres on their flexibility in enabling detainees to have contact with their families. UN كما يشيد الفريق بالسلطات المسؤولة عن مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي لما تبديه من مرونة في تمكين المحتجزين من الاتصال بأسرهم.
    Human training courses were conducted in prisons and social rehabilitation centres. UN وأجريت دورات تدريبية إنسانية في السجون وفي مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    It also indicated that conditions in social rehabilitation centres were poor owing to the deterioration in infrastructure and lack of maintenance. UN وذكر، فضلاً عن ذلك، أن أوضاع مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي غير مناسبة نظراً لتردّي هياكلها الأساسية وافتقارها إلى الصيانة.
    120 officers and legal staff of the social rehabilitation centres in the state, consisting of a workshop on human rights, non-violent conflict resolution and values in work with a gender perspective. UN 120 من رجال الشرطة والموظفين القانونيين العاملين في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في الولاية، وتألفت الدورة من حلقة عمل عن حقوق الإنسان وتسوية النزاعات بدون عنف والقيم في العمل بمنظور جنساني.
    It cites Cuenca as an exemplary case where the principles and standards enshrined in the Constitution and in international human rights instruments are observed in the work of magistrates and judges, prosecutors, members of the Office of the Ombudsman, directors of social rehabilitation centres and municipal authorities. UN ويشير الفريق إلى مدينة كوينكا كمثال على احترام المعايير والمبادئ المكرسة في الدستور وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وذلك في عمل القضاة والمدعين العامين والعاملين في مكتب أمين المظالم ومدراء مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والسلطات البلدية.
    (24) The Committee deeply deplores the situation in detention centres, and especially in social rehabilitation centres where prisoners' human rights are constantly violated. UN (24) تعرب اللجنة عن أسفها الشديد للحالة السائدة في مراكز الاعتقال، وبخاصة مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي حيث تُنتهَك حقوق الإنسان للسجناء باستمرار.
    Objective: To undertake a census in social rehabilitation centres in Ecuador to determine the number of persons with disabilities and/or suffering from catastrophic illnesses. UN الهدف: إجراء تعداد في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في البلد بغية تحديد عدد الأشخاص ذوي الإعاقة و/أو الأشخاص الذين يعانون من أمراض كارثية.
    Nonetheless, it is worth pointing out that the Ombudsman has unrestricted access to social rehabilitation centres and may observe judicial or administrative proceedings, publicly condemn violations of human rights and intervene as a party in environmental litigation. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن أمين المظالم يمكنه الوصول دون قيد إلى مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي ومراقبة الإجراءات القضائية أو الإدارية وإدانة انتهاكات حقوق الإنسان بشكل علني والتدخل كطرف في المنازعات القضائية بشأن البيئية.
    This course was aimed at staff of the state prosecution service, such as medical experts and psychologists, public prosecutors dealing with detainees, staff from the Department of Responsibilities, staff from the human rights unit and investigative, operational state police officers, and staff of the social rehabilitation centres. UN واستهدفت الدورة موظفي النيابة في الولاية، مثل الأخصائيين الطبيين والنفسيين وأعضاء النيابة العامة الذين يتعاملون مع المحتجزين، وموظفي إدارة المسؤوليات، وموظفي وحدة حقوق الإنسان ورجال شرطة التحقيقات والشرطة التشغيلية في الولاية، وموظفي مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    Also during the year 4,128,618 pesos were earmarked for the construction, improvement or extension of social rehabilitation centres, of which 780,000,761 were allocated for Comalcalco social rehabilitation centre; 722,000,775 for the one in Cardenas and 731,910,000 pesos for the Macuspana centre. UN كما خصص مبلغ 618 128 4 بيسو خلال نفس السنة لبناء مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي وتحسينها وتوسيعها، منه مبلغ 761 000 780 بيسو خصص لمركز كومالكالكو لإعادة التأهيل الاجتماعي؛ و775 000 722 بيسو لمركز كارديناس؛ و000 910 731 بيسو لمركز ماكوسبانا.
    Project: " Measures to address the current situation of persons with disabilities and persons with catastrophic illnesses deprived of liberty in social rehabilitation centres in Ecuador. " UN المشروع: " مداخلة بشأن الحالة الراهنة للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي الأمراض الكارثية المحرومين من الحرية في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في إكوادور " .
    Ms. Artieda (Ecuador) said that posters in social rehabilitation centres and remand centres provided information in various languages on the right to consular assistance. UN 49- السيدة أرتييدا (إكوادور) قالت إن الملصقات الموجودة في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي ومراكز الحبس الاحتياطي تقدم معلومات بمختلف اللغات عن مسألة المساعدة القنصلية.
    The Committee notes with alarm that the lack of mental health services often results in patients being incarcerated in prisons, compulsory drug treatment centres or social rehabilitation centres that offer poor mental or social services, and where there have been instances of abuse and where individuals who should be receiving mental health care have been held criminally responsible, convicted and imprisoned. (art. 12) UN وتلاحظ اللجنة بتخوف أن انعدام خدمات الصحة العقلية يؤدي في معظم الأحيان إلى وضع المرضى في السجون أو مراكز العلاج الإلزامي بالأدوية، أو مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي التي تقدم خدمات اجتماعية ونفسية سيئة، والتي وقعت فيها حالات من سوء المعاملة واعتبر فيها أشخاص ممن ينبغي توفير الرعاية الصحية العقلية لهم مسؤولين جنائياً وأدينوا وسجنوا. (المادة 12)
    The Committee notes with alarm that the lack of mental health services often results in patients being incarcerated in prisons, compulsory drug treatment centres or social rehabilitation centres that offer poor mental or social services, and where there have been instances of abuse and where individuals who should be receiving mental health care have been held criminally responsible, convicted and imprisoned (art. 12). UN وتلاحظ اللجنة بتخوف أن انعدام خدمات الصحة العقلية يؤدي في معظم الأحيان إلى وضع المرضى في السجون أو مراكز العلاج الإلزامي بالأدوية، أو مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي التي تقدم خدمات اجتماعية ونفسية سيئة، والتي وقعت فيها حالات من سوء المعاملة واعتبر فيها أشخاص ممن ينبغي توفير الرعاية الصحية العقلية لهم مسؤولين جنائياً وأدينوا وسجنوا (المادة 12).
    377. The strategy embodies short- and medium-term measures to overcome the crisis in the prison system, including modernization and renovation of the maximum-security federal social rehabilitation centres, upgrading the federal infrastructure by expanding prison capacity, making optimal use of national correctional facilities and reducing the population of inmates awaiting trial. UN 377- وتتضمن الاستراتيجية تدابير قصيرة ومتوسطة الأجل للتغلب على الأزمة في نظام السجون، بما في ذلك تحديث وتجديد مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في السجون الاتحادية شديدة الأمن، وتحديث الهياكل الأساسية على الصعيد الاتحادي عن طريق زيادة سعة السجون، والاستعمال الأمثل للمرافق الإصلاحية الوطنية، وخفض عدد السجناء الذين ينتظرون المحاكمة.
    As a result of his confession, a pretrial detention order was issued against him and he was charged with the aforementioned multiple homicides and theft; he was then moved to a social rehabilitation centre. UN ونتيجة لاعترافه، اتُّخذ بحقه تدبير الحبس الاحتياطي واتُّهم بارتكاب المجزرة وجريمة السرقة المذكورتين، ونُقل إلى أحد مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more