"مراكز احتجاز الأحداث" - Translation from Arabic to English

    • juvenile detention centres
        
    • juvenile detention centre
        
    • juvenile detention centers
        
    • centres for juvenile
        
    • centres for youth offenders
        
    • detention centres for juveniles
        
    Further, it is noted that conditions in juvenile detention centres are very poor and offer little possibility of rehabilitation. UN ويلاحَظ كذلك أن الأوضاع داخل مراكز احتجاز الأحداث متردية جداً ولا تتيح إمكانيات كبيرة لإعادة التأهيل.
    In São Paulo, she also visited two juvenile detention centres. UN كما زارت في ساو باولو مركزين من مراكز احتجاز الأحداث.
    82. Other nongovernmental organizations commented on juvenile detention centres in a particular country where, although the right to free and compulsory education was guaranteed in the State Constitution and legislation, education services were in a number of instances unavailable. UN 82- وعلقت منظمات غير حكومية أخرى على مراكز احتجاز الأحداث في بلد محدد حيث لا تتاح خدمات التعليم في عدد من الحالات، على الرغم من أن دستور البلد وتشريعها يكفلان الحق في التعليم المجاني الإلزامي.
    Children with disabilities in conflict with the law should not be placed in a regular juvenile detention centre by way of pre-trial detention nor by way of a punishment. UN (ج) ينبغي ألا يودع الطفل المعوق الجانح في مراكز احتجاز الأحداث النظامية خلال فترة الإيقاف التحفظي أو عند تنفيذ العقوبة.
    And check juvenile detention centers and psychiatric programs for boys who've been recently released or escaped. Open Subtitles و ابحثوا في مراكز احتجاز الأحداث و البرامج النفسية عن شباب تم اطلاق سراحهم مؤخرا أو هربوا
    This commission visited all juvenile detention centres in Paraguay in order to inspect the living conditions of their inmates and to detect any situations of torture or ill-treatment that might exist. UN وزارت هذه اللجنة جميع مراكز احتجاز الأحداث في باراغواي من أجل تفقد الظروف المعيشية للسجناء والكشف عما يمكن أن يقع هناك من حالات تعذيب أو سوء معاملة.
    According to CHRI, juvenile detention centres are reportedly not suited for rehabilitation and often mix violent juveniles with those convicted of less serious offences. UN 20- وترى منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن مراكز احتجاز الأحداث الجانحين غير مناسبة لإعادة تأهيلهم، فهي غالباً ما تجمع بين أحداث ارتكبوا جرائم عنيفة وآخرين ارتكبوا جرائم أقل فداحة.
    Young Aboriginal people are more likely to receive harsher treatment by the police; they are overrepresented in juvenile detention centres by 10 per cent and in police custody and correctional institutions by 21 per cent. UN ويتعرض الشباب من السكان الأصليين لمعاملة أقسى على يد الشرطة؛ ويُبالَغ في تمثيلهم في مراكز احتجاز الأحداث بما نسبته 10 في المائة وفي مؤسسات الاحتجاز التابعة للشرطة والمؤسسات الإصلاحية بنسبة 21 في المائة.
    40. CRC was concerned about the high number of children and adolescents in juvenile detention centres and penal institutions. UN 40- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء كثرة عدد الأطفال والمراهقين الموجودين في مراكز احتجاز الأحداث وفي المؤسسات العقابية.
    63. Efforts are underway to provide juvenile detention centres with adequate conditions for young pregnant women and those who give birth while in detention, including the elaboration of a procedural guide for centres with female residential units. UN 63- تُبذل جهود لتهيئة الظروف الملائمة في مراكز احتجاز الأحداث لفائدة الفتيات الحوامل واللواتي يُنجبن أثناء الاحتجاز، بما في ذلك إعداد دليل إجرائي للمراكز التي تضم وحدات خاصة بالإناث النزيلات.
    Overcrowding in some juvenile detention centres affected the quality of care services. UN ويؤثر الاكتظاظ في بعض مراكز احتجاز الأحداث على نوعية خدمات الرعاية المقدَّمة(81).
    VI. juvenile detention centres 96 - 101 18 UN سادساً - مراكز احتجاز الأحداث 96-101 23
    It will also strengthen the capacities of juvenile detention centres and open institutions so that they are better adapted to receive children in conflict with the law and can better prepare their reintegration into society and raise awareness of juvenile justice issues. UN كما سيعمل البرنامج على تعزيز قدرات مراكز احتجاز الأحداث والمؤسسات المفتوحة حتى تصبح ملائمة بشكل أكبر لاستقبال الأطفال المخالفين للقانون والإعداد بشكل أفضل لإعادة إدماجهم في المجتمع وكذا التوعية بالمسائل المرتبطة بقضاء الأحداث.
    The country's 18 juvenile detention centres were intended to provide shelter, temporary care, and rehabilitation of children aged 3 to 18 until they could return to their families or, in their default, sent to a guardianship agency. UN وقد صممت مراكز احتجاز الأحداث في كازاخستان لإيواء القصر ممن تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات و18 سنة وتوفير الرعاية لهم لفترة مؤقتة وإعادة إدماجهم إلى أن يتمكنوا من العودة إلى أسرهم، أو إذا تعذر ذلك، إلى حين إيداعهم في مؤسسة وصاية خاصة.
    128.136 Consider, in the area of administration of justice, the protection of children and adolescents in juvenile detention centres (Zambia); UN 128-136 النظر، في مجال إقامة العدل، وفي حماية الأطفال والشباب في مراكز احتجاز الأحداث (زامبيا)؛
    C. juvenile detention centres 89 - 93 16 UN جيم - مراكز احتجاز الأحداث 89-93 20
    C. juvenile detention centres UN جيم- مراكز احتجاز الأحداث
    Children with disabilities in conflict with the law should not be placed in a regular juvenile detention centre by way of pre-trial detention nor by way of a punishment. UN (ج) ينبغي ألا يودع الطفل المعوق الجانح في مراكز احتجاز الأحداث النظامية خلال فترة الإيقاف التحفظي أو عند تنفيذ العقوبة.
    (c) Children with disabilities in conflict with the law should not be placed in a regular juvenile detention centre by way of pretrial detention nor by way of a punishment. UN (ج) ينبغي ألا يودع الطفل المعوق الجانح في مراكز احتجاز الأحداث النظامية خلال فترة الإيقاف التحفظي أو عند تنفيذ العقوبة.
    mMeasures to make sure ensure that the staff in juvenile detention centers centres is are well trained to deal in a proper and adequate manner with the relatively high number of persons below 18 who are of foreign origin,; UN `3` اعتماد تدابير لضمان تدريب موظفي مراكز احتجاز الأحداث تدريبا حسنا بغية التعامل على نحو سليم ومناسب مع العدد المرتفع نسبيا للمحتجزين الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة والمنحدرين من أصل أجنبي؛
    CRC was deeply concerned about the incidence of torture and ill-treatment and the generalized disrespect for fundamental human rights in centres for juvenile offenders. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن بالغ قلقها إزاء حالات التعذيب وسوء المعاملة وعدم الاحترام العام لحقوق الإنسان الأساسية في مراكز احتجاز الأحداث الجانحين(79).
    The Committee is also concerned that, according to the information provided by the State party's delegation, during the current year only five specific complaints have been lodged concerning ill-treatment in the State party's prison system, all of them relating to centres for youth offenders. UN كما يساور اللجنة قلق لأنه وفقاً للمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف، لم تُقدم خلال هذا العام سوى خمسة بلاغات محددة في إطار نظام السجون في الدولة الطرف عن حالات إساءة معاملة، حدثت كلها في مراكز احتجاز الأحداث.
    Finally, it was indicated that the Government has undertaken to provide capacity-building programmes on children's rights to police and officers in charge of detention centres for juveniles. UN وأخيرا، أشير إلى أن الحكومة تضطلع بتوفير برامج لبناء القدرات في مجال حقوق الطفل للشرطة والموظفين المسؤولين عن مراكز احتجاز الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more