"مراكز اعتقال" - Translation from Arabic to English

    • detention centres
        
    • detention facilities
        
    The rehabilitation of three detention centres and on-the-job training of 125 prison guards is increasing the effectiveness of the penitentiary system. UN وتتزايد فعالية نظام السجون بفضل إصلاح ثلاثة مراكز اعتقال وتوفير التدريب أثناء الخدمة لحراس السجون البالغ عددهم 125 فردا.
    38. Efforts to speed up the trial and sentencing process included the building of new detention centres in various parts of the country. UN ٨٣- وقال إن الجهود الرامية إلى التعجيل بخطى المحاكمة وإصدار الحكم تشمل بناء مراكز اعتقال جديدة في مناطق شتى من البلد.
    For two days he was held in three different detention centres without charges being brought against him. UN وقد اعتقل لمدة يومين في ثلاثة مراكز اعتقال مختلفة بدون أن توجه إليه تهمة.
    Some had testified to being held in clandestine detention centres, some of which were allegedly located in military barracks. UN وقد شهد البعض بأنهم احتجزوا في مراكز اعتقال سرية بعضها يوجد، فيما يُزعم، داخل ثكنات عسكرية.
    209. Disappeared persons were reported to have been confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. UN وقد أفيد بأن المختفين يحتجزون في مراكز اعتقال سرية في أماكن منها العيون وقلعة ماغونة وأغدز وتزمامارت.
    9. After 27 March 2002, Dr. Son was held at several detention centres in Hanoi, Phu Ly Province and Thanh Hao Province. UN 9- وبعد 27 آذار/مارس 2002، احتُجز الدكتور سون في عدة مراكز اعتقال في هانوي، بمقاطعة فو لي ومقاطعة تان هاو.
    Moreover, the existence within the camps of detention centres and military barracks deprives them of any civilian status. UN إضافة إلى أن وجود مراكز اعتقال وثكنات عسكرية داخل المخيمات ينزع عنها الطابع المدني بالكامل.
    Yet most of them are detained and held in processing or detention centres, before being forcibly repatriated to their own countries. UN ومع ذلك فإن أغلبهم كان يحتجز أو يعتقل في مراكز اعتقال قبل أن يعاد بالقوة إلى بلده.
    Secret detention centres had been discovered, where many Saharans and other opponents of the regime were detained and tortured with total impunity. UN فقد تم اكتشاف مراكز اعتقال سرية، بها أعداد كبيرة من الصحراويين وآخرين من معارضى النظام يتعرضون للاحتجاز والتعذيب دون ذنب.
    The mission also included visits to juvenile detention centres in Tegucigalpa and San Pedro Sula. UN وشملت البعثة أيضاً زيارات إلى مراكز اعتقال الأحداث في تيغوسيغالبا وسان بيدرو سولا.
    In 2003, priority would be given to improving conditions in detention centres for migrants. UN وستعطى الأولوية في عام 2003 إلى تحسين الأوضاع في مراكز اعتقال المهاجرين.
    In 4 cases, the persons concerned had been detained in Uruguay and transferred to secret detention centres in Argentina. UN وفي 4 حالات، احتُجز الأشخاص المعنيون في أوروغواي ونقلوا إلى مراكز اعتقال سرية في الأرجنتين.
    Furthermore, there are reports of the existence of numerous unofficial detention centres or simply private cells. UN وبالاضافة إلى ذلك يشار إلى وجود مراكز اعتقال عديدة غير رسمية أو ببساطة سجون خاصة.
    All armed groups reportedly have private detention centres where they subject prisoners to prolonged detention and torture. " UN وأفيد بأن جميع الجماعات المسلحة تملك مراكز اعتقال خاصة حيث يعرضون السجناء لاعتقال وتعذيب مطولين. "
    It is widely reported that the extremists operated their own detention centres and torture cells during this period. UN ويشاع أن هؤلاء المتطرفين كانوا يديرون خلال هذه الفترة مراكز اعتقال وزنزانات تعذيب خاصة بهم.
    The inmates also requested transfers to other detention centres. UN وطلب نزلاء هذا السجن أيضا نقلهم إلى مراكز اعتقال أخرى.
    Furthermore, please provide information on the extent to which detention centres for women meet the basic international requirements set out in the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عن مدى تلبية مراكز اعتقال النساء للمتطلبات الدولية الأساسية الواردة في قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات.
    Switzerland referred to national investigations about the existence of secret detention centres in association with the Central Intelligence Agency. UN وأشارت سويسرا إلى التحقيقات التي أجرتها السلطات الوطنية بشأن إقامة مراكز اعتقال سرية بالتعاون مع وكالة الاستخبارات المركزية.
    The Committee also calls upon the State party to grant full access to UNHCR to detention centres for refugees, not to deport refugees without previous UNHCR verification of their status and to ensure refugees their right to security, especially for women and children due to their exposure to violence, including sexual violence. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تفسح أمام المفوضية المجال بالكامل للدخول إلى مراكز اعتقال اللاجئين، وألا ترحّل اللاجئين دون أن تتحقق المفوضية مسبقا من مركزهم، وأن تكفل الدولة الطرف للاجئين حقهم في الأمن، لا سيما بالنسبة للنساء والأطفال نظرا لتعرضهم للعنف، بما فيه العنف الجنسي.
    They had discovered the existence of secret detention centres where massive torture was practised; and had seen that the Saharawi people were living in conditions of which the outside world was largely unaware. UN وقد اكتشف وجود مراكز اعتقال سرية حيث يمارَس التعذيب الجماعي؛ ورأى أن الشعب الصحراوي يعيش في ظروف لا يدري بها المجتمع الخارجي إلى حد كبير.
    Please confirm that there are no secret detention facilities in Afghanistan. UN ويرجى تأكيد عدم وجود مراكز اعتقال سرية في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more