"مراكز الخدمات المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • shared service centres
        
    • shared services centres
        
    • common service centres
        
    A. Proposed approach for optimizing shared service centres UN ألف - نهج مقترح لرفع مستوى مراكز الخدمات المشتركة إلى الحد الأمثل
    In addition, the Division will continue to participate actively in the Secretariat-wide dialogue on priority themes, such as the future service delivery model, including shared service centres and mobility framework. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الشعبة المشاركة بنشاط في الحوار على نطاق الأمانة العامة بشأن المواضيع ذات الأولوية، مثل نموذج تقديم الخدمات في المستقبل، بما في ذلك مراكز الخدمات المشتركة وإطار التنقل.
    Building on the process improvements and the flexibility that global information consolidation will provide, an initial assessment confirms that the United Nations may also achieve significant annual benefit from a revised service delivery structure that centralizes specific functions in shared service centres and centres of excellence. UN وبالارتكاز على التحسينات المتوقعة من العملية والمرونة التي سيتيحها توحيد المعلومات العالمية، يؤكد تقييم أولي أن الأمم المتحدة قد تجني أيضاً فائدة سنوية كبيرة من إعادة النظر في هيكل تقديم الخدمات لصالح بنية تركِّز مهاماً محددة ضمن مراكز الخدمات المشتركة ومراكز الامتياز.
    Human resources officers of shared services centres UN موظفو الموارد البشرية في مراكز الخدمات المشتركة
    Human resources officers of shared services centres UN موظفو الموارد البشرية في مراكز الخدمات المشتركة
    39. Notes that some entities of the United Nations development system are establishing agency-specific service centres, and in this regard calls upon all relevant members of the system to participate in the establishment of the common service centres, with the intent that such centres provide long-term and system-wide cost savings and ensure higher quality, more effective and cost-efficient support services in all programme countries; UN 39 - يلاحظ أن بعض الكيانات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بصدد إنشاء مراكز خدمات خاصة بها، ويدعو في هذا الصدد جميع أعضاء الجهاز المعنيين إلى المشاركة في إنشاء مراكز الخدمات المشتركة بقصد أن تحقق هذه المراكز وفورات في التكاليف على نطاق المنظومة في الأجل الطويل، وتكفل تقديم خدمات دعم ذات نوعية أفضل وأكثر فعالية وكفاءة من حيث التكلفة في جميع البلدان المستفيدة من البرامج؛
    The Committee was informed, during its consideration of the fifth progress report on the enterprise resource planning project, that the future service delivery model would involve the consolidation of certain transactional administrative backstopping functions into shared service centres that might require the relocation of staff. UN وأبلغت اللجنة، خلال نظرها في التقرير المرحلي الخامس عن مشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد، بأن نموذج تقديم الخدمات في المستقبل ينطوي على إدماج بعض المهام الإدارية المساندة المتعلقة بالمعاملات في مراكز الخدمات المشتركة مما قد يتطلب نقل الموظفين.
    24. The administration agreed with this recommendation and has informed the Board that the Department of Management is accountable for defining and harmonizing all business transformation initiatives, in particular the service delivery model and the establishment of shared service centres. UN 24 - وافقت الإدارة على هذه التوصية، وأبلغت المجلس بأن إدارة الشؤون الإدارية مسؤولة عن تحديد ومواءمة جميع مبادرات تحويل أساليب تصريف الأعمال، وبوجه خاص، نموذج تقديم الخدمات وإنشاء مراكز الخدمات المشتركة.
    23. The preliminary findings of an initial service delivery opportunity assessment performed by Umoja team members and assisted by consultants suggest that the United Nations could benefit substantially from grouping services in shared service centres and for consolidating decision-making and policymaking in centres of excellence. UN 23 - وتُظهِر النتائج التمهيدية لتقييم أولي أجراه فريق أوموجا بمساعدة من استشاريين لفرص تقديم الخدمات أن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد بشكل كبير سواء من تجميع الخدمات في مراكز الخدمات المشتركة أو بغية توحيد اتخاذ القرارات ووضع السياسات في مراكز الامتياز.
    By concentrating the implementation effort in a limited number of shared service centres or centres of excellence -- as opposed to implementing the full range of functionality in every United Nations location -- project costs, particularly those associated with training and with travel of Umoja staff, could be reduced significantly. UN فبالتركيز على جهود التنفيذ في عدد محدود من مراكز الخدمات المشتركة أو مراكز الامتياز - بخلاف تنفيذ مجموعة كاملة من الخصائص الوظيفية في كل موقع من مواقع الأمم المتحدة - فإن بالإمكان أن تُخفّض تكاليف المشاريع، خاصة التكاليف المرتبطة بالتدريب() وسفر موظفي أوموجا()، تخفيضا كبيرا.
    Several core processes could be executed by specially trained staff grouped in shared service centres, while policy formulation and similar strategic activities and decision-making could be performed in centres of excellence, allowing local staff to focus on activities that are specific to their own location. UN ويمكن تنفيذ العديد من العمليات الأساسية من قبل موظفين مدرَّبين خصيصا لذلك موجودين في مراكز الخدمات المشتركة()، في حين يمكن القيام في مراكز الامتياز() بوضع السياسات والأنشطة الاستراتيجية المماثلة وصنع القرار، مما يتيح للموظفين المحليين التركيز على الأنشطة الخاصة بمواقع كل منهم.
    127. In addition, efforts are ongoing to promote simplification of business practices within agencies, as well as on simplification and harmonization of inter-agency business operations, such as through the use by the United Nations development system of long-term agreements and harmonized or joint approaches to procurement and the use of shared service centres -- an area where considerable achievements have already been made. UN 127 - وعلاوة على ذلك، تتواصل الجهود المبذولة لتعزيز تبسيط ممارسات العمل داخل الوكالات، فضلا عن تبسيط ومواءمة عمليات تسيير العمل المشتركة بين الوكالات مثلا من خلال استخدام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لاتفاقات طويلة الأجل أو نُهج منسقة أو مشتركة في مجال المشتريات واستخدام مراكز الخدمات المشتركة - وهو مجال تحققت فيه بالفعل إنجازات كبيرة.
    52. The Advisory Committee recalls that in his second progress report (A/65/389), the Secretary-General indicated that the preliminary findings of an initial service delivery opportunity assessment suggested that the United Nations could benefit substantially from grouping services in shared service centres and from consolidating decision-making and policymaking in centres of excellence. UN ٥٢ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام في تقريره المرحلي الثاني (A/65/389) قد ذكر أن النتائج الأولية للتقييم الأولي لفرص تقديم الخدمات تُظهر أن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد بشكل كبير سواء من تجميع الخدمات في مراكز الخدمات المشتركة أو بغية توحيد اتخاذ القرارات ووضع السياسات في مراكز الخبرة الرفيعة.
    (c) One or more shared services centres dealing with transactional work; and UN (ج) واحد أو أكثر من مراكز الخدمات المشتركة يُعنى بالمعاملات؛
    39. Notes that some entities of the United Nations development system are establishing agency-specific service centres, and in this regard calls upon all relevant members of the system to participate in the establishment of the common service centres, with the intent that such centres provide long-term and system-wide cost savings and ensure higher quality, more effective and cost-efficient support services in all programme countries; UN 39 - يلاحظ أن بعض الكيانات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بصدد إنشاء مراكز خدمات خاصة بها، ويدعو في هذا الصدد جميع أعضاء الجهاز المعنيين إلى المشاركة في إنشاء مراكز الخدمات المشتركة بقصد أن تحقق هذه المراكز وفورات في التكاليف على نطاق المنظومة في الأجل الطويل، وتكفل تقديم خدمات دعم ذات نوعية أفضل وأكثر فعالية وكفاءة من حيث التكلفة في جميع البلدان المستفيدة من البرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more