"مراكز الشرطة في" - Translation from Arabic to English

    • police stations in
        
    • police stations around
        
    • police in
        
    • police posts in
        
    • police station in
        
    • of police stations
        
    • police stations of
        
    • the police stations
        
    • policing centres and
        
    • the commissariats
        
    • police stations to
        
    Field training sessions for 2,456 serving officers at the police stations in Monrovia and the counties UN قدمت دورات تدريبية ميدانية لفائدة 456 2 ضابطا من العاملين في مراكز الشرطة في مونروفيا والمقاطعات
    IOM will rebuild police stations in difficult areas UN ستتولى المنظمة الدولية للهجرة إعادة تشييد مراكز الشرطة في المناطق ذات الأوضاع الصعبة
    Children were identified in police stations in Spain but never detained. UN وتحدد هوية الأطفال في مراكز الشرطة في إسبانيا لكنهم لا يحتجزون أبداً.
    However, the Committee takes note of the 24 hour-a-day service provided by a family defender at the police stations around the country. UN وتلاحظ اللجنة مع ذلك الخدمات التي يقدمها المدافع عن الأسرة على مدار الساعة في مراكز الشرطة في شتى أنحاء البلاد.
    Women's and Children's Desks have been opened in almost all police stations in the country. UN وفُتحت مكاتب لشؤون المرأة والطفل في جميع مراكز الشرطة في البلد تقريباً.
    The digital data management system is expected to expand to police stations in each Dzongkhag. UN ومن المتوقع أن يتوسع نظام إدارة البيانات الرقمية ليصل إلى مراكز الشرطة في كل مقاطعة.
    The rebels struck police stations in the town of Ghibaish and al-Majrour in the neighbouring province of West Kordofan, killing 99 people. UN وضرب المتمردون مراكز الشرطة في بلدتي الغبيش والمجرور في ولاية غرب كردفان المجاورة، مما أدى إلى مقتل 99 شخصا.
    Reconstruction of police stations in Lia funded by European Commission; UN إعادة بناء مراكز الشرطة في ليا بفضل أموال من المفوضية الأوروبية؛
    Established operational responsibility of KPS in all police stations in Kosovo UN تحديد المسؤولية التنفيذية لشرطة كوسوفو عن جميع مراكز الشرطة في كوسوفو
    Established operational responsibility of KPS in all police stations in Kosovo UN :: تحديد المسؤولية التنفيذية لشرطة كوسوفو عن جميع مراكز الشرطة في كوسوفو
    Some police stations in Paraguay are obliged, by court order, to hold detainees in pretrial detention for months at a time, even though they do not have the necessary infrastructure, personnel or budget to do so. UN إذ تُضطر بعض مراكز الشرطة في باراغواي، بأمر من القضاة أنفسهم، إلى وضع محتجزين في الحبس الاحتياطي لشهور عديدة، حتى وإن كانت هذه المراكز تفتقر إلى الهياكل الأساسية والموظفين والميزانية اللازمة لذلك.
    Government has also established a Domestic Violence and Child Protection Unit in a number of police stations in the country. UN وأنشأت الحكومة أيضاً وحدة للعنف العائلي وحماية الطفل في عدد من مراكز الشرطة في البلد.
    Branches of this unit have been opened in all police stations in the headquarter towns. UN وقد فُتحت فروع لهذه الوحدة في جميع مراكز الشرطة في المدن التي تحتضن المقرات الرئيسية.
    In addition, all police stations in the country have to be rehabilitated. UN وبالاضافة الى ذلك، يتعين اصلاح جميع مراكز الشرطة في البلد.
    129. Out of the 78 police stations in Mauritius, 12 are accessible. UN 129- ومن أصل 78 مركزاً من مراكز الشرطة في موريشيوس، يمكن الوصول إلى 12 مركزاً.
    Accordingly, the security element continues to collaborate with the civilian police element and the National police in renovating police stations around the country. UN وبناء على ذلك، يواصل العنصر اﻷمني التعاون مع عنصر الشرطة المدنية والشرطة الوطنية الهايتية في تجديد مراكز الشرطة في أنحاء البلد.
    A visit to three police posts in Dili, for which the national police have assumed responsibility of operational command, revealed that those posts were inadequately prepared for the transition, including in respect of basic logistical support, raising many questions about possible future larger-scale handovers. UN وكشفت زيارة لثلاثة من مراكز الشرطة في ديلي، اضطلعت فيها الشرطة الوطنية بالمسؤولية عن القيادة التشغيلية أن تلك المراكز غير مستعدة بصورة كافية لنقل السلطة، بما في ذلك فيما يتعلق بالدعم اللوجستي الأساسي، مما يثير الكثير من التساؤلات بشأن عمليات التسليم الأوسع نطاقا التي يمكن أن تحدث في المستقبل.
    UNIFEM also produced posters that aim to promote and protect women’s human rights from the abuses of the police and distributed 40,000 copies in 14 official languages to every police station in the country. UN وأصدر الصندوق أيضا ملصقات تهدف إلى تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة من تعديات الشرطة ووزع منها ٠٠٠ ٠٤ نسخة مترجمة إلى ٤١ لغة رسمية، على جميع مراكز الشرطة في البلد.
    10. The culture of collaboration with civil society organizations was this year marked by the joint launching, on 27 January 2005, of the United Nations campaign for the dissemination of the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in police stations of Cameroon. UN 10 - وفي هذه السنة تجسدت ثقافة التعاون مع منظمات المجتمع المدني في استهلال حملة الأمم المتحدة على نحو مشترك، في 27 كانون الثاني/يناير 2005، لنشر اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مراكز الشرطة في الكاميرون.
    UNAMID police advisers also conducted monitoring, confidence-building and firewood patrols, visiting community policing centres and Government police stations throughout Darfur. UN وقام مستشارو شؤون الشرطة التابعون للعملية المختلطة أيضا بتسيير دوريات لأغراض الرصد وبناء الثقة، والاحتطاب، زارت مراكز الشرطة في المجتمعات المحلية ومراكز الشرطة الحكومية في جميع أنحاء دارفور.
    The distribution of police registers, financed by the United Nations Development Programme (UNDP), to the commissariats in all the départements was recently completed with the assistance of the civilian police officers. UN وقد اكتمل مؤخرا بمساعدة أفراد الشرطة المدنية توزيع سجلات الشرطة على مراكز الشرطة في المحافظات، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Committee notes with appreciation the establishment throughout the State party of gender-sensitive special units within the police stations to provide support to victims of domestic violence, especially women and children. UN 57- تلاحظ اللجنة، مع التقدير، إنشاء وحدات خاصة تراعي التوازن بين الجنسين داخل مراكز الشرطة في سائر أنحاء الدولة الطرف من أجل تقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي، لا سيّما للنساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more