"مراكز العمل الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social work centres
        
    • centres for social work
        
    • social work centre
        
    • social-work centres
        
    • social action centres
        
    • social welfare centres
        
    In dealing with family violence, social work centres cooperated mainly with police, who participated in multidisciplinary teams in 330 cases. UN وفي إطار مكافحة العنف العائلي، تعاونت مراكز العمل الاجتماعي بشكل رئيسي مع الشرطة، التي شاركت في أفرقة متعددة التخصصات في 330 حالة.
    36. Rules on the organization and work of multidisciplinary teams and regional services and on actions of the social work centres in dealing with domestic violence, Uradni list RS No. 31/2009, UN 36 - القواعد المتعلقة بتنظيم عمل الأفرقة المتعددة التخصصات والخدمات الإقليمية، وبالأعمال التي تقوم بها مراكز العمل الاجتماعي في معالجة العنف المنزلي، الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، العدد 31/2009،
    social work centres obligatorily undertake protection measures in cases of juvenile victims or if the victim is a person without legal capacity. UN ويجب على مراكز العمل الاجتماعي اتخاذ تدابير الحماية في حالات الضحايا الأحداث أو إذا كان الضحية شخصاً من دون أهلية قانونية.
    The Rulebook on the organization, norms and standards of centres for social work stipulates the anti-discrimination principle. UN 16- وينص دفتر الشروط المتعلق بتنظيم مراكز العمل الاجتماعي وقواعدها ومعاييرها() على مبدأ عدم التمييز.
    centres for social work carry out these activities together with other systems in the community, taking into account the need to protect persons with disabilities and improve their status in their local communities. UN وتتولى مراكز العمل الاجتماعي تنفيذ تلك الأنشطة بالتعاون مع منظومات أخرى داخل المجتمع، على نحو يراعي ضرورة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين مركزهم في مجتمعاتهم المحلية.
    If the victim of violence is a child, anyone is obliged to inform a social work centre, the police or the state prosecutor's office accordingly. UN وإذا وقع طفل ضحية للعنف، فسيكون لزاماً على كل فرد إبلاغ أحد مراكز العمل الاجتماعي بذلك أو إبلاغ الشرطة أو مكتب المدعي العام للدولة.
    Services within the social work centres for work with victims of domestic violence and a network of regional shelters for victims of domestic violence have been established. UN وأنشئت داخل مراكز العمل الاجتماعي دوائر للتعامل مع ضحايا العنف المنزلي، وشبكة من الملاجئ الإقليمية لضحايا العنف المنزلي.
    The Committee is further concerned that the right of the child to be heard in legal proceedings and in the social work centres is not adequately implemented in practice. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية وفي مراكز العمل الاجتماعي لا يُنفذ بشكل كاف في الواقع العملي.
    Furthermore, the social work centres which are legally mandated to protect the rights of unaccompanied children, fail to do so and the already limited staff therein is not trained for this work; UN هذا فضلاً عن قصور مراكز العمل الاجتماعي المكلفة قانوناً بحماية حقوق الأطفال غير المصحوبين في القيام بذلك وعدم تدريب العدد المحدود من موظفيها على القيام بهذا العمل؛
    Also, during 2009, the social work centres appointed a temporary guardian to 4 minor foreign nationals who were accommodated in the Transit Centre for Foreigners. UN وفي عام 2009 أيضاً، عيّنت مراكز العمل الاجتماعي وصياً مؤقتاً على أربعة قاصرين أجانب تم إيواؤهم في مركز الإقامة المؤقت للأجانب.
    It further recommends that training and capacity-building on the prevention of family dissolution be prioritized and that a clearer mandate, focused on the provision of support services, be provided to the social work centres. UN وتوصيها كذلك بأن تعطي الأولوية للتدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بمنع التفكك الأسري وأن تسند إلى مراكز العمل الاجتماعي اختصاصات واضحة تركز على توفير خدمات الدعم.
    The Committee is further concerned that prevention measures are limited to child trafficking and that the social work centres may not be adequately equipped to carry out activities for prevention and identification as mandated. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء اقتصار التدابير الوقائية على الاتجار بالأطفال، ولأن مراكز العمل الاجتماعي قد لا تكون مجهزة تجهيزاً كافياً لأداء مهام الوقاية وتحديد الهوية الموكلة إليها.
    social work centres have an important role also in providing help to the offender when trying to eliminate the causes of violent behaviour and thus prevent its repetition. UN وتضطلع مراكز العمل الاجتماعي بدور هام أيضا في توفير المساعدة للجناة في محاولة لإزالة أسباب السلوك العنيف ومن ثم منع تكراره.
    However, the Committee is concerned that children are still often not allowed a possibility to present their views when they are in contact with public institutions and social services, including social work centres. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال ما زالوا محرومين غالباً من إمكانية التعبير عن آرائهم أثناء الاتصال بالمؤسسات العامة أو الخدمات الاجتماعية، بما فيها مراكز العمل الاجتماعي.
    In implementing these programmes the activity of social work centres has increased relative to previous years, as has the number of children and adolescents covered by these programmes. UN وفي تنفيذ هذه البرامج، زاد نشاط مراكز العمل الاجتماعي مقارنة باﻷعوام السابقة، كما زاد عدد اﻷطفال والمراهقين المشمولين بهذه البرامج.
    51. About 15 per cent of the refugee children have been placed through social work centres in foster families, and about 15 per cent in homes and social care institutions. UN ١٥- وتم إيداع نحو ٥١ في المائة من اﻷطفال اللاجئين عن طريق مراكز العمل الاجتماعي لدى أسر كافلة، ونحو ٥١ في المائة في بيوت ومؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    The Committee is further concerned that the centres for social work are currently authorized to make decisions relative to the placement of a child with one parent, without judicial review. UN فهي تشعر بالقلق أيضاً لأن مراكز العمل الاجتماعي مخولة حالياً لاتخاذ قرارات تتعلق بالحاق طفل لدى أحد الوالدين دون استعراض قضائي.
    The Committee is further concerned that the centres for social work are currently authorized to make decisions relative to the placement of a child with one parent, without judicial review. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً لأن مراكز العمل الاجتماعي مخولة حالياً اتخاذ قرارات تتعلق بإلحاق الطفل بأحد والديه دون مراجعة قضائية.
    1281. The Committee recommends that the State party conduct training for the police and the staff of the centres for social work on the detection of child abuse and domestic violence, and on suitable responses. UN 1281- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تدريباً للشرطة ولموظفي مراكز العمل الاجتماعي فيما يتصل بالكشف عن حالات الإساءة للأطفال وحالات العنف المنزلي والتصدي لها على النحو المناسب.
    Where there are justified reasons, a social work centre may permit marriage between the children of brothers and sisters, between the children of half-brothers and half-sisters, between a guardian and ward, and the marriage of a person who is not yet 18 years old. UN ويجوز لأحد مراكز العمل الاجتماعي أن تسمح بزواج أبناء الأخوة والأخوات أشقاء كانوا أم غير أشقاء وبين ولي والقاصر المولى عليه وبزواج الأشخاص دون سن الثامنة عشرة إنْ توفرت الأسباب التي تبرر ذلك.
    Over 170 employees at social-work centres had completed training on the protection of victims of human trafficking in 2011-2012. UN وأكمل ما يزيد عن 170 موظفاً في مراكز العمل الاجتماعي تدريباً على حماية ضحايا الاتجار بالبشر في الفترة 2011-2012.
    Migrants could request medical assistance through social action centres and were treated in medical centres and other health institutions. UN ويمكن للمهاجرين طلب المساعدة الطبية من خلال مراكز العمل الاجتماعي وهم يعالجون في مراكز طبية وفي مؤسسات صحية أخرى.
    In 1997, a questionnaire had been issued to all social welfare centres to collect data on drug addicts. UN وفي عام ٧٩٩١، جرى تعميم استبيان على جميع مراكز العمل الاجتماعي في البلد من أجل جمع معلومات عن مدمني المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more