"مراكز العمل هذه" - Translation from Arabic to English

    • those duty stations
        
    • these duty stations
        
    • such duty stations
        
    The e-Meets system was designed to connect the four main duty stations in order to ensure standardization and optimization of resources at those duty stations. UN وقد صمم هذا النظام الإلكتروني للربط بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة لكفالة التوحيد والاستفادة المثلى من الموارد في مراكز العمل هذه.
    However, in respect of none of those duty stations do staff members routinely live in another country or area where price levels are significantly different from those of the headquarters city itself. UN غير أن الموظفين في أي مركز من مراكز العمل هذه لا يسكنون عادة في بلد أو منطقة أخرى تكون فيها مستويات اﻷسعار مختلفة كثيرا عن اﻷسعار المطبقة في المدينة التي يوجد بها المقر نفسه.
    However, in respect of none of those duty stations do staff members routinely live in another country or area where price levels are significantly different from those of the headquarters city itself. UN غير أن الموظفين في أي مركز من مراكز العمل هذه لا يسكنون عادة في بلد أو منطقة أخرى تكون فيها مستويات اﻷسعار مختلفة كثيرا عن اﻷسعار المطبقة في المدينة التي يوجد بها المقر نفسه.
    The lateral move requirement is reduced to one lateral move after serving in one of these duty stations. UN ويخفض اشتراط النقل الأفقي إلى مرة واحدة بعد الخدمة في أحد مراكز العمل هذه.
    This speaks to the persistent barriers that need to be addressed for these duty stations. UN ويبرهن هذا على الحواجز الثابتة التي يلزم تخطيها في مراكز العمل هذه.
    The Commission recognized that if, on the contrary, the United States dollar strengthened, the number of such duty stations might increase once again. UN وسلمت اللجنة بأنه، على العكس من ذلك، إذا قَوي دولار الولايات المتحدة، فقد يزداد عدد مراكز العمل هذه مرة أخرى.
    Furthermore, there will be pre-survey consultations with organizations and staff at all headquarters duty stations and in Washington, D.C. in connection with the forthcoming housing surveys to be conducted at those duty stations. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم قبل إجراء الدراسات الاستقصائية مشاورات مع المنظمات والموظفين في جميع مراكز العمل الرئيسية وفي واشنطن العاصمة، بصدد الدراسات الاستقصائية للسكن التي يعتزم إجراؤها قريباً في مراكز العمل هذه.
    The applicable local currency amounts of the children’s and secondary dependant’s allowances at those duty stations should also be increased by 14.6 per cent (for the resulting amounts of these allowances, see annex VI); UN وينبغي زيادة المبالغ المطبقة المدفوعة بالعملة المحلية كبدل إعالة لﻷولاد وبدل للمعالين من الدرجة الثانية في مراكز العمل هذه بنسبة ١٤,٦ في المائة )للاطلاع على قيم هذه البدلات، انظر المرفق السادس(؛
    In addition, policies and procedures, workload-sharing and staff exchanges will be more closely coordinated among those duty stations and the regional commissions in order to make more efficient and cost-effective use of the Organization's conference-servicing resources, both human and financial. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تنسيق السياسات والإجراءات وتقاسم عبء العمل وتبادل الموظفين على نحو أوثق فيما بين مراكز العمل هذه واللجان الإقليمية، من أجل استخدام الموارد البشرية والمالية المرصودة لخدمة المؤتمرات في المنظمة بشكل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    In addition, policies and procedures, workload-sharing and staff exchanges will be more closely coordinated among those duty stations and the regional commissions in order to make more efficient and cost-effective use of the Organization's conference-servicing resources, both human and financial. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تنسيق السياسات والإجراءات وتقاسم عبء العمل وتبادل الموظفين على نحو أوثق فيما بين مراكز العمل هذه واللجان الإقليمية، من أجل استخدام الموارد البشرية والمالية المرصودة لخدمة المؤتمرات في المنظمة بشكل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    The pattern of recruitment of temporary assistance staff for the language services at those duty stations showed that some of the language services preferred to recruit candidates under local conditions of service mainly because managers were concerned about cost-effectiveness and efficiency. UN وتبين أن نمط تعيين موظفي المساعدة المؤقتة لخدمات اللغات في مراكز العمل هذه يدل على أن بعض دوائر اللغات يفضل تعيين مرشحين في إطار شروط الخدمة المحلية ويرجع ذلك في المقام الأول إلى أن المديرين مهتمون بفعالية التكلفة والكفاءة.
    Since the present non-headquarters methodology called for the inclusion of the national civil service where that employer met the requirements of the methodology, and it appeared that the national civil service in those duty stations would meet those requirements, it was logical to require its retention. UN وبما أنّ المنهجية الحالية المتّبعة بشأن مراكز العمل التي ليس بها مقار تدعو إلى إدراج الخدمة المدنية الوطنية في الاستقصاءات إذا كانت تستوفي مقتضيات المنهجية، ولما كانت الخدمة المدنية الوطنية في مراكز العمل هذه تستوفي فيما يبدو المقتضيات، فإنّه من المنطقي اشتراط الاحتفاظ بها.
    Considering that at any given time about 25 per cent of international staff at these duty stations will be absent on rest and recuperation, compounded by high vacancy rates in those duty stations, a decrease in operational productivity associated with the frequency of rest and recuperation cycles is to be expected. UN فبالنظر إلى أنه في أي وقت من الأوقات سيكون نحو 25 في المائة من الموظفين الدوليين في مراكز العمل هذه غائبين في إجازات الراحة والاستجمام، الأمر الذي يزيده سوءا ارتفاع معدلات الشواغر في مراكز العمل تلك، سيكون من المتوقع أن يطرأ انخفاض على الإنتاجية التشغيلية بسبب تواتر دورات الراحة والاستجمام.
    Duty stations in these countries are currently classified as field duty stations, and the Commission was requested to decide on the appropriate date on which these duty stations should be classified as headquarters duty stations. UN ومراكز العمل في هذه البلدان مصنفة حاليا باعتبارها مراكز عمل ميدانية، وقد طُلب إلى اللجنة أن تتخذ قرارا فيما يتعلق بالتاريخ المناسب الذي تُصنف فيه مراكز العمل هذه باعتبارها من مراكز العمل المقار.
    36. Overall, 320 users were trained at these duty stations for initial implementation, in addition to technical staff. UN ٣٦ - وعلى وجه العموم، تم تدريب ٣٢٠ مستعملا في مراكز العمل هذه ﻷغراض التنفيذ اﻷولي، إضافة إلى الموظفين التقنيين.
    There will be a need for judges to travel between these duty stations in order to constitute three-judge panels, as required for certain types of cases. UN وستكون هناك حاجة لقضاة يسافرون بين مراكز العمل هذه من أجل استمرار وجود أفرقة من ثلاث قضاة، طبقا لما تتطلبه أنواع معينة من القضايا.
    While UNICEF continues to assign staff to these duty stations on a purely voluntary basis, more must be done to ensure that there are at all times adequate numbers of appropriately trained staff available to support emergency operations. UN وفي حين تواصل اليونيسيف إيفاد الموظفين إلى مراكز العمل هذه على أساس طوعي محض، يتعين القيام بالمزيد لكفالة أن يكون هناك في جميع اﻷوقات عدد كاف من الموظفين المدربين تدريبا ملائما، وأن يتاح هؤلاء الموظفون لدعم العمليات الطارئة.
    This decision was acceptable to the Commission in view of the high standards set by the Union. Therefore, the change in classification for these duty stations should be carried out at the same time; to do otherwise would be discriminatory and would set an untenable precedent. UN وذكرت اللجنة أن هذا القرار مقبول لديها نظرا لارتفاع مستوى المعايير التي حددها الاتحاد، ولذلك ينبغي أن يتم تغيير تصنيف مراكز العمل هذه في وقت واحد؛ وما عدا ذلك يُعتبر عملا تمييزيا يقرر سابقة لا يمكن تبريرها.
    such duty stations were reclassified from A to H under the mobility and hardship scheme, and from group II to group I for post adjustment purposes. UN وقد أعيد تصنيف مراكز العمل هذه من الفئة ألف إلى الفئة حاء في مخطط التنقل والمشقة، ومن الفئة الثانية إلى الفئة الأولى لأغراض تسوية مقر العمل.
    The recourse to relatively inexperienced translators at such duty stations was not an effective solution since the smaller duty stations had little capacity for training. UN واللجوء إلى المترجمين عديمي الخبرة نسبيا في مراكز العمل هذه ليس حلا فعالا نظرا ﻷن مراكز العمل الصغيرة لها قدرة محدودة على التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more