"مراكز القيادة" - Translation from Arabic to English

    • leadership positions
        
    • command centres
        
    • command posts
        
    • command post
        
    • positions of leadership
        
    • commands
        
    A special programme has been created for women in leadership positions. UN وأنشئ برنامج خاص للمرأة في مراكز القيادة.
    Its focus is on a self-organised network and system of reciprocal support for highly qualified PhDs on their way to leadership positions. UN وهو يركز على إقامة شبكة ونظام يتسمان بالتنظيم الذاتي ويستهدفان توفير دعم متبادل للحاصلات على درجة الدكتوراة في الفلسفة من ذوات المؤهلات العالية أثناء مسيرتهن نحو مراكز القيادة.
    Various training sessions were also organized in departmental command centres around the country and at the international airport. UN ونُظمت دورات تدريبية مختلفة كذلك في مراكز القيادة في المحافظات في جميع أنحاء البلاد وفي المطار الدولي.
    As part of the efforts, training courses were held for senior-level officers at the military command centres on human rights treaties relevant to the prevention of underage recruitment. UN وكجزء من هذه الجهود، نظمت دورات تدريبية في مجال معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة بمنع عمليات تجنيد القصر لضباط الرتب العليا في مراكز القيادة العسكرية.
    The concept of nationally owned combined command posts has been crucial to the sustainability and application of course methodologies. UN وما برح مفهوم مراكز القيادة المشتركة المملوكة ملكية وطنية يعد أمرا أساسيا من أجل استدامة وتطبيق منهجيات الدورة.
    command post exercises and scenario-based training as requested by missions UN 3 - ممارسات مراكز القيادة والتدريب على أساس سيناريو حسب طلب البعثات
    As the first female to chair the Committee in living memory, your success is an argument for the continued appointment of women to positions of leadership. UN وبوصفكم المرأة الأولى في ذاكرة الأحياء التي ترأس اللجنة، فإن نجاحكم يشكل حجة لاستمرار تعيين النساء في مراكز القيادة.
    During the reporting period security situations in the regional commands were as follows: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الأحوال الأمنية في مراكز القيادة الإقليمية كما يلي:
    They included the introduction, by the country's largest political party, of quotas to increase the number of women at the decision-making level, which resulted in a marked increase in the number of women occupying leadership positions after the 1999 elections. UN وشملت تلك أخذ أكبر حزب سياسي في البلد بنظام الحصص لزيادة عدد النساء على مستوى اتخاذ القرار مما أسفر عن حدوث زيادة ملحوظة في عدد النساء اللائى يشغلن مراكز القيادة بعد انتخابات عام 1999.
    Women should be equally represented in leadership positions, from the grass-roots to the national and international levels, in all sectors, including environment. UN وينبغي تمثيل النساء بالتساوي في مراكز القيادة من مستوى القاعدة وحتى المستويات الوطنية والدولية في جميع القطاعات بما في ذلك البيئة.
    In Azerbaijan, a database of women in leadership positions was established; and Maldives published a directory on women in leadership positions in Government. UN وفي أذربيجان أنشئت قاعدة بيانات معنية للمرأة في مراكز القيادة. وأصدرت ملديف دليلا بشأن المرأة في مراكز القيادة بالحكومة.
    Her Government hoped that the question of the elimination of traditional and cultural stereotypes which impeded women’s access to leadership positions would be vigorously addressed during the “Women 2000” special session. UN وأضافت أن حكومتها تأمل في التصدي بقوة خلال الدورة الاستثنائية عن " المرأة في عام ٢٠٠٠ " لمسألة القضاء على الصور النمطية التقليدية والثقافية التي تحول دون وصول المرأة إلى مراكز القيادة.
    215. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to encourage women to take up leadership positions through temporary special measures, including timetables and numerical targets, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25. UN 215 - توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تشجيع المرأة على تبوُّء مراكز القيادة باتخاذها تدابير خاصة مؤقتة، بحيث تعتمد جداول زمنية وتحدد أهدافا رقمية، عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25.
    The country's command centres and higher echelons of administrative services would be paralysed. UN وأن تصاب مراكز القيادة والهياكل العليا للخدمات اﻹدارية في البلد بالشلل.
    command centres (centres de renseignements et d'opérations) at HNP headquarters and in the departments are still not fully operational, though equipment has begun to arrive. UN ولم تدخل مراكز القيادة في مقر الشرطة الوطنية الهايتية وفي اﻹدارات بعد حيز التشغيل الكامل، رغم أن المعدات قد بدت في الوصول.
    If the intent of the attacks was to destroy alleged command centres, positions or weapons caches of Hamas, he felt that those positions would have been destroyed in the first few attacks on the neighbourhood given the intensity of the shelling. UN وإذا كان القصد من هذه الهجمات هو تدمير مراكز القيادة المزعومة، أو مواقع مخابئ للأسلحة لحركة حماس، فإنها إزاء كثافة القصف، ستكون لا محالة قد دمرت إثر الهجمات الأولية التي شنت على الحي.
    In the Army, there is a legal advisor provided at the command posts for brigade level and higher. UN ويوجد في الجيش مستشار قانوني في مراكز القيادة ابتداء من مستوى الألوية.
    At the command posts of units, command and observation posts and observation posts of subunits and other duty stations - 0.5 x 1 metres; UN وفي مراكز قيادة الوحدات وفي مراكز القيادة والمراقبة ونقاط المراقبة التابعة للوحدات الفرعية ومراكز العمل اﻷخرى تكون مقاييس العلم هي ٠,٥×١ متر؛
    In addition, innovative mechanisms, such as Joint command posts in South Kivu, were established for MONUSCO and FARDC to jointly monitor the military operations and assess their protection implications for civilians. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت آليات مبتكرة، من قبيل مراكز القيادة المشتركة في جنوب كيفو، كي تتمكن البعثة والقوات المسلحة من العمل بشكل مشترك على رصد العمليات العسكرية وتقييم آثارها في مجال حماية المدنيين.
    :: Conduct of 4 command post exercises UN :: إجراء 4 من تدريبات مراكز القيادة
    It is encouraging to see that these States recognise the value of field training and command post exercises involving various scenarios that members might face, and that applying IHL principles and rules to concrete examples during training increases understanding of the practical application of the law. UN ومن المشجع أن تعترف هذه الدول بقيمة التدريب الميداني وتمارين مراكز القيادة التي تشمل سيناريوهات متنوعة قد يواجهها الأعضاء، وأن يساهم تطبيق مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي على أمثلة ملموسة خلال التدريبات في زيادة فهم التطبيق العملي للقانون.
    to work for the creation of the necessary circumstances to enable women to assume positions of leadership and responsibility at all levels in Malta's development process and at all levels of management. UN :: العمل على تهيئة الظروف اللازمة لتمكين المرأة من شغل مراكز القيادة والمسؤولية على جميع المستويات في عملية التنمية في مالطة وعلى جميع مستويات الإدارة.
    If women had to be concerned with survival, there was little time left for assuming positions of leadership and political power. UN فعندما يكون شاغل المرأة هو البقاء على قيد الحياة، لا يبقى لديها الوقت الكافي للسعي لتولي مراكز القيادة والسلطة السياسية.
    As already stated, military political commands have been formed in those areas for the specific purpose of restoring law and order and guaranteeing the rights of the individual. UN وكما ذكر من قبل فإن مراكز القيادة السياسية العسكرية أنشئت في تلك المناطق لغرض محدد هو إعادة القانون والنظام وضمان حقوق الفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more