"مراكز تنظيم" - Translation from Arabic to English

    • planning centres
        
    • planning centers
        
    The staff of the family planning centres is also insufficient. UN كما أن عدد موظفي مراكز تنظيم اﻷسرة غير كاف.
    Attention is devoted to family planning in young families and the training of professional staff for family planning centres. UN ويُكرس الاهتمام إلى تنظيم اﻷسرة لدى اﻷسر الحديثة وتدريب اﻷخصائيين العاملين في مراكز تنظيم اﻷسرة.
    The family planning centres in Luxembourg City, Esch sur Alzette and Ettelbruck run a rape information service. UN ويقدم كل من مراكز تنظيم اﻷسرة في لكسمبرغ و Esch/Alzette et Ettelbruck، خدمات معلومات الاغتصاب.
    A family planning and reproductive health programme had been elaborated and implemented, and a number of family planning centres had opened in different regions of the country. UN وتم وضع وتنفيذ برنامج لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، و فتح عدد من مراكز تنظيم الأسرة في مناطق مختلفة من البلد.
    In addition, family planning centers pay special attention to women, especially regarding sexual and emotional life. UN وفضلا عن ذلك فإن مراكز تنظيم الأسرة تولي اهتماما خاصا للمرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالحياة الجنسية والعاطفية.
    The establishment of family planning centres meant that 90 per cent of pregnancies now resulted in healthy births. UN وكان معنى إنشاء مراكز تنظيم الأسرة أن 90 في المائة من حالات الحمل تؤدي إلى ولادة طفل سليم.
    The training of EVRAS outreach personnel is entrusted mainly to federations of family planning centres. UN ويُعهد أساساً بتدريب الميسرين إلى اتحادات مراكز تنظيم الأسرة.
    As a result, the development of the family planning centres was interrupted. UN ونتيجة لذلك توقفت تنمية مراكز تنظيم اﻷسرة.
    This means that in 1993 only 10 per cent of women capable of having children were covered by the work of family planning centres. UN ويعني هذا أنه في عام ١٩٩٣ لم تشمل أعمال مراكز تنظيم اﻷسرة سوى ١٠ في المائة من النساء القادرات على الانجاب.
    Counselling for pregnant mothers is also provided at Family planning centres at Polyclinics and maternity wards. UN وكذلك تُقدم المشورة للأمهات الحوامل في مراكز تنظيم الأسرة الموجودة في العيادات العامة وأقسام التوليد.
    283. There are many reasons for this retreat, prominent among them change of residence, leaving the country following Togo's social and political troubles in 2005, reluctance of husbands to accompany their wives to family planning centres, and the side effects of some family-planning methods. UN ولا بد من الإشارة إلى عوامل من قبيل تغير أماكن إقامة المستفيدات، والرحيل إلى الخارج بسبب الاضطرابات الاجتماعية والسياسية التي واجهتها في توغو عام 2005، وتردد الأزواج في مرافقة زوجاتهم إلى مراكز تنظيم الأسرة، والآثار الجانبية الناجمة عن بعض وسائل منع الحمل.
    Condoms have been purchased and distributed to HIV prevention and family planning centres throughout the country to ensure that young persons, especially at-risk groups, have access to such protection UN لضمان حصول الشباب وخصوصاً من المجموعات الرئيسية على وسائل الوقاية تم شراء الواقيات الذكرية وتوزيعها على جميع مراكز الولايات لفيروس نقص المناعة البشرية وجميع مراكز تنظيم الأسرة؛
    Among the measures implemented to achieve its reduction was the creation of units for painless delivery at the family planning centres of obstetrical hospitals, as well as information programmes on the advantages of natural delivery. UN ومن بين التدابير المنفذة لتخفيضها إنشاء وحدات للولادة بدون ألم في مراكز تنظيم الأسرة التابعة لمستشفيات التوليد، فضلا عن تنفيذ برامج إعلامية عن مزايا الولادة الطبيعية.
    2. The development of training programmes for the staff of family planning centres. UN 2 - تطوير برامج التدريب للعاملين في مراكز تنظيم الأسرة.
    In order to broaden possibilities for women to choose the means of family planning, sexual education is being incorporated into secondary school curriculums as a compulsory subject, family planning centres are funded by the State etc. UN ومن أجل توسيع اﻹمكانيات أمام المرأة لاختيار وسيلة تنظيم اﻷسرة، يجري إدراج التربية الجنسية في المناهج الدراسية بالمدارس الثانوية كمادة إجبارية، وتقوم الدولة بتمويل مراكز تنظيم اﻷسرة، إلخ.
    The Government, in cooperation with the United Nations Populations Fund (UNFPA), has established a network of family planning centres, which provide medical and counselling services to families. UN فلقد استحدثت الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، شبكة من مراكز تنظيم الأسرة التي توفر الخدمات الطبية والاستشارية للأسر.
    Over the last two decades, a reduction of abortion rates has been observed in Italy, probably due to the increased and improved use of family planning methods and to the important role played by family planning centres. UN ولوحظ على مدى العقدين الماضيين انخفاض في معدلات الإجهاض في إيطاليا. وقد يعود ذلك إلى زيادة وتحسين استخدام أساليب تنظيم الأسرة وإلى الدور الهام الذي تضطلع به مراكز تنظيم الأسرة.
    The most significant reductions were recorded in regions where a higher number of women had turned to family planning centres to obtain their pre-abortion certificates. UN وسجلت أكبر انخفاضات في الأقاليم التي لجأ فيها عدد أكبر من النساء إلى مراكز تنظيم الأسرة للحصول على وثائق ما قبل الإجهاض.
    In 1994, more than 25 family planning centres were operating. Family planning offices had also been incorporated into all medical clinics, which ensured that contraceptives were available to the entire Russian population. UN وفي سنة ١٩٩٤، كان عدد مراكز تنظيم اﻷسرة العاملة ٢٥ مركزا، وقد أدمجت مكاتب تنظيم اﻷسرة في جميع العيادات الطبية بما يكفل توفير موانع الحمل لجميع محتاجيها من سكان الاتحاد الروسي.
    In the same period, the number of visits to family planning centres fell from 124,000 in 1992 to 94,000 in 1993, or by 24.4 per cent. UN وفي الفترة نفسها، انخفض عدد الاستشارات في مراكز تنظيم اﻷسرة من ٠٠٠ ١٢٤ استشارة في عام ١٩٩٢ الى ٠٠٠ ٩٤ استشارة في عام ١٩٩٣، أي بنسبة ٢٤,٤ في المائــة.
    The training of the educators in EVAS is basically left up to the federations of family planning centers. UN ويُسند تدريب الرّواد في تدريس الحياة العاطفية والجنسية أساسا إلى اتحادات مراكز تنظيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more